И ещё вопрос: Знакомы ли Вы с творчеством В.Головачёва, и если да, то что Вы думаете о нём, например о «Чёрном человеке»? Заранее спасибо! :)
Я мало читал Головачева и не имею никакого мнения по поводу его творчества. Знаю только, что он знаменит, как подполковник Маринина.
Хотелось бы узнать, как изменилось представление о будущем, начиная с идиллических времен «ВОЗВРАЩЕНИЕ. ПОЛДЕНЬ...» до «Отягощенных злом». Считаете ли Вы Мечту о светлом будущем привилегией молодости?
Не надо путать «представление о будущем» и «мечту о будущем». У сколько-нибудь разумного человека эти понятия никогда не совпадают. В этом смысле «мечта о светлом будущем», действительно, есть привилегия молодости, неопытности, неискушенности.
Уважаемый Борис Натанович! Несколько лет назад прочитал вещь под названием «Христо-люди». Понравилась безумно. Однако книга была в файле, а найти печатное издание мне не удалось. Не подскажете ли Вы, издавалась ли эта книга вообще?
[Уважаемый Владимир! Отвечаю на этот вопрос вместо Бориса Натановича по той простой причине, что братья Стругацкие к этой книге никакого отношения не имеют. Это роман Джона Уиндема «Хризалиды» (печатался на русском языке также под названием «Отклонение от нормы»). В виде файла под названием «Христолюди» бродит любительский перевод этого произведения, в который некий шутник вставил пару абзацев, используя при этом некоторые реалии мира братьев Стругацких (а заодно и Ф.Херберта). — БВИ.]
Уважаемый Борис Натанович! А как Вы относитесь к использованию «ненормативной лексики» в литературе?
Спокойно. Все хорошо в меру. Легко представить себе ситуацию в художественном произведении, когда ненормативная лексика не вызывает ничего, кроме брезгливого недоумения. И еще легче представить себе ситуацию, когда замена ненормативной лексики на нормативную воспринимается как убогое ханжество и необратимое разрушение достоверности текста.