Читаем Офицерский романс. Песни русского воинства полностью

Подвиг есть и в сраженьи,Подвиг есть и в борьбе;Высший подвиг в терпенья,Любви и мольбе.Если сердце занылоПеред злобой людскойИль насилье схватилоТебя цепью стальной;Если скорби земныеЖалом в душу впились —С верой бодрой и смелойТы за подвиг берись:Есть у подвига крылья,И взлетишь ты на нихБез труда, без усильяВыше мраков земных,Выше крыши темницы,Выше злобы слепой,Выше воплей и криковГордой черни людской!




Дмитрий Ознобишин

«ЗАЧЕМ НА КРАТКОЕ МГНОВЕНЬЕ…»

Зачем на краткое мгновеньеВ сей жизни нас судьба свела,Когда иное назначенье,Нам розный путь она дала?Твой робкий взгляд, живые речи —Все, все я, милый друг, понял.Я запылал от первой встречиИ тайны сердца разгадал.В другой стране — вдали я буду,Меня легко забудешь ты!Но я — я сохраню повсюдуТвои небесные черты.Так грубый мрамор сохраняетЧерты волшебного резца,И вдохновенная сияетВ нем мысль художника-творца.



«ГУЛЯЕТ ПО ДОНУ

КАЗАК МОЛОДОЙ…»

Гуляет по Дону казак молодой;Льет слезы девица над быстрой рекой.«О чем ты льешь слезы из карих очей?О добром коне ли, о сбруе ль моей?О том ли грустишь ты, что, крепко любя,Я, милая сердцу, просватал тебя?»«Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!С тобой обручили охотой меня!»«Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?Иль милого брата? Пугает ли даль?»«С отцом и родимой мне век не пробыть;С тобой и далече мне весело жить!Грущу я, что скоро мой локон златойДон быстрый покроет холодной волной.Когда я ребенком беспечным была,Смеясь мою руку цыганка взяла.И, пристально глядя, тряся головой,Сказала: «Утонешь в день свадебный свой!»«Не верь ей, друг милый, я выстрою мостЧугунный и длинный хоть в тысячу верст;Поедешь к венцу ты — я конников дам:Вперед будет двадцать и сто по бокам».Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.Чугунные плиты гудят и звенят;Но конь под невестой, споткнувшись, упал,И Дон ее принял в клубящийся вал…«Скорее бандуру звончатую мне!Размыкаю горе на быстрой волне!»Лад первый он тихо и робко берет…Хохочет русалка сквозь пенистых вод.Но в струны смелее ударил он раз…Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,И молит: «Златым не касайся струнам,Невесту младую назад я отдам.Хотели казачку назвать мы сестрой,За карие очи, за локон златой».



Николай Цыганов

«ЧТО ЭТО ЗА СЕРДЦЕ…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология романса

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги