Читаем Официальное заявление полностью

Еще раз несчастно взглянув на такие дорогущие вещи, она вышла обратно к Брейди.

У него вытянулось лицо.

― Тебе не нравится? Или не подошло?

― Нет, нет, мне очень понравилось. Я не примеряла…ничего из этого. Я просто… слишком много всего сразу, ― призналась она.

― О, и это все? ― по-доброму спросил он. ― Не переживай. Я взял это напрокат на сегодня, если тебе все понравилось, ну… тогда это твое.

― Напрокат. ― Она попыталась привыкнуть к этому слову. ― Как для звезд.

Он смотрел на нее так, будто она была самым очаровательным, из того, что он когда-либо видел.

― Я вроде как звезда, детка.

― Верно. Я забыла. Ты просто… Брейди для меня.

Он пересек комнату и поцеловал ее в губы.

― И вот именно поэтому ты идеальна для меня.

Лиз стало легче оттого, что платье и обувь были на время, хотя она была не против, иметь такое в своем гардеробе. Они с Брейди только начали встречаться. Она сомневалась, что смогла бы принять такой дорогой подарок.

Лиз вернулась в его спальню и начала делать макияж и прическу. Она уложила свои длинные светлые волосы в низкий пучок, с прядями обрамляющие ее лицо. Закончив, она аккуратно надела нежное платье. Она чувствовала себя в нем, как в перчатке до середины бедер, а дальше шла юбка-русалка с небольшим шлейфом. Босоножки добавили ей роста, что было необходимо, чтобы подол платья не волочился по полу. Она чувствовала себя как принцесса из сказки, которая выглядела идеально, после чего она вышла из спальни и увидела Брейди в черном смокинге с черным галстуком-бабочкой.

― Потрясающе, ― с благоговением пробормотал он.

Она покраснела и осторожно подошла к нему.

― Ты выглядишь так, что мне хочется затащить тебя обратно в спальню, и узнать, как быстро я смогу с тебя снять платье за пять тысяч долларов.

У Лиз отвисла челюсть.

― Пять тысяч долларов? Так вот как ощущаются пять тысяч долларов?

― И ты выглядишь невероятно в них. Почти идеально.

― Почти?

― Думаю, тебе не хватает еще одной вещи, ― произнес он, вытаскивая кармана нежно голубую коробочку.

― Ты не шутил, когда говорил о сюрпризах сегодня утром, ― прошептала она.

Он вручил ей коробочку, и она взяла ее дрожащими руками. Тиффани. Вот это жизнь! Она открыла коробочку, в которой была пара сережек в форме капелек, в каждой по бриллианту где-то в один карат, обрамленные в платину. Они были простыми, элегантными и, несомненно, изысканными.

― Напрокат? ― выдохнула она.

Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо вверх, чтобы она посмотрела на него.

― Для тебя.

Вау. Брейди действительно превзошел самого себя. Но она чувствовала, что будет грубой, если откажется принимать серьги, после стольких усилий, подбирая их для нее, и они были такими красивыми.

― Спасибо, ― наконец-то произнесла она.

Он снял жемчужные серьги, которые были на ней, и надел бриллианты. Она посмотрела в зеркало и улыбнулась. Они на самом деле выглядели потрясающе, и идеально дополняли платье.

Он нежно поцеловал ее в губы, когда вцепился в нее.

― С тобой будет трудно держать руки при себе.

― Я очень на это надеюсь, ― прошептала она.

И после этого она поцеловала его. Если бы им не нужно было никуда идти, она сомневалась, что он бы позволил ей снова выйти за пределы квартиры.

Они вышли через главный вход, и она заметила перед зданием черный блестящий лимузин.

― Серьезно? ― пробормотала она.

― Путешествовать можно только так, ― настаивал Брейди.

Водитель открыл дверцу и Брейди сел первый, так как Лиз не могла залезть дальше в таком платье. Они проехали через весь город, чтобы забрать Викторию и Дэниела, которые ожидали их на улице перед отелем.

Виктория закричала, когда увидела платье Лиз.

― Чувствую, что я скромно оделась, ― сказала Виктория.

На ней было платье с лямкой на шее, диною в пол, что выглядело великолепно на ее изгибах, но, наверное, впервые Виктория была права: ее наряд никак не мог сравниться с Версаче.

― Ты выглядишь прекрасно, ― Лиз успокоила ее.

― О, я знаю, но ты… ― Виктория подбирала правильное слово и затем улыбнулась. ― Ты выглядишь как гребаная Первая леди.

Лиз покраснела.

― Первая леди может носить платья без бретелей?

― Ты могла бы. Правда, Брейди? ― спросила Виктория.

Он улыбнулся, с тем же обожающим взглядом на своем лице.

― Ты можешь носить, все что захочешь.

Они все сели в лимузин, после чего отправились обратно в центр. Водитель высадил их перед конференц-центром, где их быстро проводили к банкетному залу. Брейди положил руку Лиз на плечо, и потянул в строну.

― Не возражаешь, если мы поговорим с тобой, прежде чем войдем внутрь? ― спросил он.

― О, конечно, ― нерешительно произнесла Лиз.

― Вы можете идти вперед и взять напитки. Мы через минуту подойдем к вам, ― сказал Брейди Виктории и Дэниелу.

― Увидимся внутри, ― с улыбкой сказала Виктория.

Лиз услышала, как она сказала что-то про то, чтобы найти бар.

― Что случилось? ― нервно спросила она.

― Еще сюрпризы. Надеюсь, что ты не будешь против.

Она выгнула бровь и ждала, пока он прояснит ситуацию.

― Ну, я знаю, что вываливаю это на тебя неожиданно, но мои родители тоже будут здесь.

Лиз нервно сглотнула.

― Твои родители?

Перейти на страницу:

Все книги серии Репортаж

Только между нами
Только между нами

Лиз Доугерти не догадывалась, что один единственный вопрос изменит ее жизнь. Ее первое большое репортерское задание, которое она получила в студенческой газете колледжа Северной Каролины, содержало материал о спонтанной пресс-конференции сенатора штата. Брейди Максвелл имел все, что нужно, чтобы стать политиком — выигрышная родословная, умопомрачительная внешность, тело, предназначенное носить костюмы, но его политика вызвала язвительное замечание со стороны Лиз. Нелицеприятный вопрос Лиз застал быстро выдвинувшегося сенатора врасплох, и Хайден Лейн, редактор Лиз, был так впечатлен, что понял — Лиз предначертана многообещающая карьера репортера. Но Лиз окунулась в тайный роман с Брейди, который мог полностью уничтожить их карьеру. Хотя он числился в завидных холостяках, в результате заигрываний с репортером потенциальные избиратели могли высказать ему квоту недоверия. Лиз же стали одолевать сомнения, стоит ли ей продолжать «тайную связь», особенно, если учесть, что отношения с Хайденом развивались не в платоническом направлении.

К. А. Линд , К. А. Линде

Эротическая литература / Романы / Современные любовные романы / Эро литература
Официальное заявление
Официальное заявление

Конгрессмен Брейди Максвелл собирается баллотироваться на второй срок службы в Конгрессе, а журналист Лиз Доугерти заканчивает учиться и скоро начнет свою многообещающую карьеру, будущее этой амбициозной пары становится еще ярче. Их объединяет страсть к своей деятельности…и друг к другу. Но когда Брейди проводит пресс-конференцию для того, чтобы официально представить Лиз как свою девушку, на нее набрасываются журналисты, жаждущие скандала. Теперь, каждый ее шаг под пристальным взглядом, и кажется, что вся ее жизнь разваливается на части. На пути к переизбранию страстное влечение между Конгрессменом и журналистом подвергается серьезной проверке. Столкнувшись с угрозами бесстыдного СМИ и ревностью «бывших», сейчас Брейди и Лиз должны научиться доверять друг другу, несмотря на то, что о них пишут в газетах. В финальной части Американского Бестселлера по версии газеты «USA Today», эротической трилогии «Репортаж», автора К. Л. Линд, Лиз и Брейди могут добиться победных фанфар на предвыборной тропе, но сможет ли их любовь преодолеть политические распри? Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  

Life Style Группа , К. А. Линд , К. А. Линде

Эротическая литература

Похожие книги