Читаем Офсайд 2 полностью

— Мы оба много работаем, — терпеливо пояснила я. — И уровень вознаграждения соответствует потраченному времени. Чтобы добиться результатов, нужно трудиться, не жалея себя. Но ты права, неделя выдалась просто адская.

— Вот! — воскликнула Дреа, сверкнув глазами. — Я же вижу. Мик получит от меня выговор.

— Лучше не надо ему ничего говорить. Мы не ладим в последнее время.

— Из-за Джека? — спросила Дреа. Я на мгновение перестала натирать тарелки, повернувшись к сестре.

— Причем тут Джек? Мик — женатый человек и ничего не знает о Джеке. Да и знать нечего. Мы два раза поужинали вместе.

— Вообще-то знает, — сморщила нос Дреа, виновато отводя глаза. — В прошлое воскресение Мик мне звонил вечером. Он не дозвонился до тебя, и я сказала, что ты забыла телефон дома. Ну, Мик просто спросил, где ты, а я ответила, что пошла на свидание.

— Хмм… — я выключила воду и села рядом с сестрой. На самом деле, внезапно всплывшие новости многое объясняют. Вот почему в понедельник Мик спустил на меня всех собак, устроил этот странный допрос, и, вообще, вел себя, как говнюк.

— Он все еще сохнет, Мари, — пожала плечами Дреа, которая в некоторые моменты была мудрее и внимательнее меня. — Но Мик — хороший человек. Он смирится.

— Что-то долго этот процесс тянется, Дреа, — устало вздохнула я, наливая себе бокал вина. — Тебе не предлагаю.

— Слушай, сейчас родится ребенок, и ему будет не до тебя. Вся эта затея с его женитьбой с самого начала мне показалась сомнительной. Думаю, он просто решил забыть после очередного твоего отказа. Ну вот на что Мик рассчитывал? Что ты всю оставшуюся жизнь проживешь, как монахиня?

— Наверное. — Я пожала плечами. — На самом деле, я больше не собираюсь видеться с Джеком. Он приезжал в Нью-Йорк на выходные. К родителям. Мы встретились совершенно случайно, в кондитерской. Он уже три года живет в Майами и не собирается возвращаться.

— Ты знала его раньше? — Дреа с любопытством посмотрела на меня. Я кивнула.

— Он работал водителем у Джейсона, — ответила я, заметив, как напряглось от неприязни лицо Дреа при упоминании запрещенного в нашей семье имени. — Джек всегда был очень добр ко мне. Джейсон считал, что даже слишком. И ему здорово досталось из — за меня. Сейчас он работает в полиции Майами и у него все отлично. Так было приятно поговорить с нормальным человеком, не помешанном на цифрах и графиках.

— Может, стоит дать парню шанс? Я видела, как он смотрел на тебя, когда заезжал за тобой. — Дреа мечтательно улыбнулась. — И он симпатичный.

— Да, симпатичный, — кивнула я. — Но нет. Я сейчас слишком занята.

— Ты почти год в таком состоянии.

— Мне двадцать три. Впереди уйма времени. — Я потрепала сестру по щеке. — Расскажи лучше о себе. Есть парень на примете?

— Да. — Дреа смущенно улыбнулась. — Кстати, зовут его тоже Джек. Мы вместе учимся. И он классный. Тоже собирается поступать в Колумбию. Будет круто, если нам не придется расставаться.

— Вы же не собираетесь спешить? Нет? — осторожно спросила я.

— Если ты о сексе, то мы не спим, но планируем это сделать после выпускного, — заявила Дреа. Я невольно улыбнулась. Моя сестра действительно мудрее меня. Во многих вопросах. — Мне будет семнадцать, достаточно взрослая?

— Да. Только маме о своих планах не говори и познакомь меня со своим парнем как-нибудь. Надеюсь, что вы будете осторожны.

— Еще целый год впереди, и да, мы купим презервативы, — усмехнулась Дреа. — Я не сделаю тебя тетей раньше времени, не волнуйся. Но сама не прочь ею стать. Давай уже, снежная королева, осмотрись по сторонам. Пора начинать жить.

Глава 15

Лекси

— Нужно разработать другое предложение по сделке с «Dоminick Grоup», Александра. — Арчибальд Рейнольдс, топ менеджер по штату Нью-Йорк «Боско энд Варт», бросил передо мной папку с документами. — Открылись новые обстоятельства. Проверь информацию, финансовую отчетность «Dоminick Grоup» и сопоставь риски в возможную прибыль от сделки.

Я нахмурилась, но кивнула, вопросительно переводя взгляд на Майкла, который сидел по правую руку от своего непосредственного руководителя, на место которого метил.

— Отчет и предложение мне нужны до обеда, — добавил Арчи, глядя на свои золотые часы. Он, как весь состав высшего менеджмента в компании, был достаточно молод и самоуверен. Конечно, он привык к тому, что все его приказы моментально выполняются. Его время стоит дорого. Именно это он демонстрирует своими коллекционными часами, которые стоят столько же, сколько моя квартира.

— Вы серьезно? — открыв папку с документами, я бегло просмотрела содержимое. — Почему меня не поставили в известность о встрече с Марком Доминником, которую провели в субботу?

— Ты просила выходной. А результаты сделки у тебя перед носом, — ответил Майкл Купер. Арчи презрительно выгнул брови.

— Кто тут задает вопросы, Александра? И что за тон?

— Прости, Арчи. Просто я целую неделю готовила сделку, а теперь все нужно начинать сначала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы