Читаем Оглянись за спину (ЛП) полностью

— Ты хороший парень, Джон. Я был рад, когда Лесли выбрала тебя. Ну да, — он сделал широкий, энергичный жест, — я, конечно, понимаю, что она не идеальна. Ее покойную мать тоже иногда трудно было понять. Но мне всегда её очень не хватало. Жизнь моя без неё пуста и печальна. Временные разногласия случаются и в самых лучших семьях, мой мальчик. Мужья должны учиться с ними управляться. Ты только помни постоянно о том, что Лесли всегда любила только тебя. Кроме тебя, ни один мужчина для неё ничего не значил.

Я не был склонен бесконечно продолжать эту тему. Но губернатор нечаянно дал мне благоприятный повод, которым я не преминул воспользоваться.

— Однако, сэр, был тут один мужчина, который для неё кое-что значил, тихо заметил я. — Несколько лет назад, если я не ошибаюсь.

Старик остолбенел. Лицо его так устрашающе побагровело, что я почти раскаивался в своей реплике. Он сидел, не шевелясь, задыхаясь, с трудом глотал воздух и напряженно всматривался в меня из-под набрякших век. К тому времени, когда его дыхание пришло в норму, губернатор, видимо, решился.

— Ты имеешь в виду того подлеца Кетлера? — спросил он, возмущенно фыркая. — Это совсем не то, мой мальчик. Так, мимолетный флирт, не более. Лесли была ещё совсем ребенком, и негодяй вскружил ей голову. Она бы скоро раскусила его, если бы я ещё раньше не положил этому конец.

Он наклонился вперед, ощупал предметы на своем письменном столе, выбрал один из них и подтолкнул его ко мне.

— Открой.

Это был плоский прямоугольный серебряный портсигар. Я нажал на пружинку и он открылся. Внутри металл покрылся пятнами и потускнел, но все же с некоторым трудом можно было разобрать выгравированную дарственную надпись:

«Г. К. от Л. Э.»

Вторую строчку мне пришлось протереть большим пальцем, чтобы разобрать слова.

«До встречи весной.»

Я озадаченно уставился на губернатора. Он самодовольно ухмыльнулся.

— Сколько, по-твоему, могла мне стоить эта вещь? — спросил он.

Я взвесил безделушку на руке и снова положил на стол.

— Не больше пятидесяти долларов.

— Да, вероятно, Лесли заплатила за него не больше, — ответил он. — Но мне он стоил десять тысяч долларов. Я сунул Кетлеру чек на эту сумму и выставил его из города, запретив когда-нибудь опять встречаться с Лесли. На следующее утро он получил по чеку деньги и исчез. С тех пор он здесь больше не показывался.

«— Надо надеяться,» — подумал я.

— «Г. К.», — произнес я как можно безразличнее, — это, вероятно, инициалы Ги Кетлера?

— Конечно, Лесли и сама покончила бы с этим, — убежденно настаивал старик. — Но я моментально положил конец безобразию. К счастью, тогда ей было только шестнадцать. А ведь она могла бы совершить тяжелую ошибку. Парень был просто негодяем. Но, как говорится, деньги — всегда козыри. Кетлер получил десять тысяч, и Лесли была спасена!

Он торжествующе взглянул на меня, но тут же лицо его заметно омрачилось.

— Собственно говоря, с чего вдруг ты заинтересовался этим парнем? — недоверчиво осведомился он.

— Я вовсе не интересуюсь им, сэр.

Губернатор сверкнул на меня глазами и постучал пальцем по портсигару.

— Лесли теперь твоя жена, и если в тебе есть хотя бы искра человеческого разума, ты позаботишься о том, чтобы она ею и осталась.

— Я ничего другого не хочу, — серьезно ответил я. — Лесли я люблю, пусть даже не всегда поступал по отношению к ней так, как она заслуживает, и…

Ситуация была благоприятной, и он вовремя ею воспользовался. Свирепое выражение исчезло с его лица, сменившись укоризненно сведенными бровями.

— Все будет хорошо, мой мальчик. Такие… э… аварии случаются. Мы все, мужчины, это понимаем. В таких случаях следует явиться домой с покаянной миной на лице, и хорошо бы прихватить миленький подарок что-нибудь дорогое, бриллиантовый браслет или ещё какую-нибудь приятную мелочь. Только не теряй из виду цель, мой мальчик. Не забывай, что минутные развлечения не есть цель этой жизни. Помни о своих обязанностях гражданина и женатого мужчины. Перед тобой богатая, полная волнующих событий жизнь. Так позаботься, чтобы она не была загублена.

Губернатор откинулся назад, выпятил губы и закрыл глаза, словно повторяя мысленно свои последние, полные пафоса слова. Он явно был доволен собой и своей удачной речью.

Бриллиантовый браслет? Плохо же знал он свою дочь. Кто-то другой знал её намного лучше; он подарил ей цепочку с лунными камнями, которые шли к её глазам…

— Теперь ты должен извинить меня, Джон, — внезапно очнулся губернатор. — У меня сегодня ещё масса работы.

— Разумеется, сэр. — Я поднялся. — Большое вам спасибо за то, что уделили мне столько времени.

<p>7</p>

Мы возвращались в город в бодром темпе. Хайнес то и дело посматривал на часы, явно вынуждая меня задать ему по этому поводу вопрос. В конце концов я пошел ему навстречу.

— Что случилось, Хайнес? У вас назначено свидание?

— Ах, сэр, все только из-за хозяйки. К четырем часам я должен заехать за ней в художественный институт.

Я покосился на свои часы. Около половины четвертого.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже