— Втроем против семерых не будет стыда уйти от драки. — Влез центурион, предварительно покосившись на фрументора и почему — то на Айлин.
— Может быть, сначала вы поясните, что хотите сказать? — Уверять сотрудников в своей нечеловеческой крутизне было лень. И без меня им было это известно.
— А вы не знаете? — Поддержал коллегу контрразведчик.
— А должен? — «Удивился» я, присев на стол и складывая руки на груди.
Мент с контриком переглянулись. Вопрос решил задать первый:
— Платье ваше этой ночью было испорчено?
— И как вы догадались!!?
— С кем дрались? — Снова влез поперек старших коллег центурион.
— С тем самым кнехтом ан Ретца из под городских ворот. — Пожал плечами я. — Он, впрочем, утверждал что нанимался учить того фехтованию.
Надо же, а кирзовая морда такого ответа не ожидала. Остальные двое собой владели лучше, но все — же переглянулись.
— Фер Вран, вы утверждаете, что поединок был с шеном Дином ан Айнрингом? — Мягонько уточнил фрументор.
— Без понятия как зовут этого человека…
— Он встретил нас на полпути от «Золотой Дрофы». — Подала голос умница Айлин. — Произошла схватка.
— Когда?
— Изрядно после полуночи, — царственно пожала плечиками моя альва.
— Как он сумел к ночи залечить челюсть и сохранить все добро, не спрашивайте. Не ответил. — Добавил я.
Внимание присутствующих обратилось на сыскаря.
— Хмм…. Про покойников в этих кварталах я ничего не знаю.
— Ну, это не удивительно, — сказал я, глядя, как Лау обратил все свое внимание на кольчугу. Свежие зарубки на кольцах искать наверняка пытался, говнюк. — У него два ранения в правую руку и неглубокая рана в щеке под скулой.
— Бежал, раз не сумели добить? — Заинтересовался информацией ан Трайед.
— Не сказал бы, что он бежал. Скажем так. Мы предпочли прекратить поединок и разошлись в разные стороны.
— Не похоже на вас, фер Вран.
— Вы, я вижу, тоже обо мне наслышаны?
— Немного. — Ободряюще улыбнулся контрразведчик. — Не походите на глупца, который откажется добить раненого врага.
— Он был слишком хорош, и со мной была дама. — Объяснил я.
— По настоящему хорош?
— Как минимум весьма, — пожал плечами я. — Кольчуга спасла от ран, но помял здорово.
Центурион презрительно скривил губы. Ну — ну, мудак, тебя туда отправить, ты бы наверняка свалил этого ан Айнринга не далее чем на третьем взмахе меча.
— Часто носите под одеждой броню? — Все же не выдержал, чтобы не расправить кольчугу шен Олин.
— В наши суровые времена с осторожностью перебрать невозможно, — повторив удачную фразу, покачал головой я. — Вас это тоже касается, кстати.
— Фер Вран… — повернул тот ко мне голову.
— Я это к тому, что вы вынуждаете меня прямо сейчас сломать вам к хуям руку.
— Вран!!! — Сморщила носик Айлин.
— Фер Вран! — На этот раз в голос сыскаря проникла угроза. Но от моего имущества он свою загребущую конечность все же убрал.
— Держите свои ручонки при себе, шен Олин. — Бесцветно сказал я и для поддержки этого холодного тона по комнате практически сам по себе прошел вздох того самого ледяного ветра. — Не у себя дома.
Хм… Любопытно. Если этот ветер выпустил снова я, что, судя по ощущениям, так и есть, то для моего подсознания подобный бесявый ментяра является более легкой точкой приложения сверхъестественных усилий, чем чувак тихо, спокойно и вежливо пытающийся меня зарезать. Вывод — с этим делом надо что — то делать. Короче говоря, с визитом в храм Хелы лучше будет не затягивать.
Фрументор метался взглядом между мной и альвой с выражением откровенного изумления на лице. Центурион с сыскарем настолько полно «юмор» ситуации не поняли, но им тоже уже было не до скандалов.
Получившуюся в результате этого арктического сюрприза неприятную паузу в конце — концов разрушила недовольно фыркнувшая Айлин, вставшая рядом и уверенно взявшая меня за руку.
— Фер Вран, это было… неожиданно… — Складывалось ощущение, что у контрразведчика пересохло в горле.
— Может быть, вы перестанете ходить вокруг да около и скажете, наконец, что случилось и что вы тут потеряли?
Растерянность троицы оказалась недолгой, и отвечать пришлось все тому же контрику:
— Граф ан Ретц и его люди мертвы, фер Вран. Мы ищем того кто это сделал.
— Того, или тех? — Поднял бровь я.
— Убийца был только один. — Отрицательно покачал головой ан Трайед. — Несколько свидетелей выжили.
— И?
— Мы подумали ровно на вас, — кисло буркнул сыскарь. — Для того кто вампиров в капусту крошит и людишки ночной порой не труд.
— Вы могли затаить зло, — подтвердил контрразведчик.
— Понятно, — кивнул я. — Объяснения принимаются. Но в честь чего такая представительная делегация?
— Фер…
— Я про центуриона с его людьми, например. Легионных фрументоров с городской стражей для меня уже недостаточно? Это даже не спрашивая, где я а где фрументоры.
Пришедший уже в себя фер Кевин хмыкнул. Впрочем, довольно мрачно.
— Убийца не только ан Ретца со слугами изрубил.
— Патрульным на улице досталось?
— Если бы. На пути злодея рискнули встать трое гулявших на том же постоялом дворе центурионов. Двое из них мертвы, третий при смерти.
— И ими одними жертвы среди посторонних наверняка не ограничиваются. — Заключил я.