– Пока никаких.
– Что ж, подождем, пока подойдут поближе. Всем оставаться на связи.
Отстегнувшись, Анри легонько оттолкнулся пальцами от подлокотников, и воспарив над креслом, кашлянул, привлекая к себе внимание.
– Всем оправиться! Нас ждет многочасовое ускорение, так что советую облегчиться!
Офицеры встретили совет без единой шуточки. При четырех гравах тяжело даже дышать, не говоря уж о том, что бы доползти до гальюна. А разгоняться им предстояло долго, около десяти часов. Десять часов полной тяги! Никогда еще Анри не случалось так долго находиться при четырехкратной перегрузке. Он знал, что выдержит, но боялся даже думать о том, какие при этом его ждут ощущения.
Его передернуло, и Анри осторожно огляделся, не заметил ли кто его слабости. Но офицеры вокруг были больше заняты своими переживаниями, и до на миг изменившегося выражения лица старпома им не было никакого дела. Они торопились занять очередь в санитарный блок. Прикинув сколько им потребуется времени, Анри накинул еще десять минут, и придав голосу суровости, прикрикнул.
– На все у вас двадцать минут!
Сам он сегодня не завтракал, и потому не испытывал ни малейших позывов посетить гальюн. Опытный космонавт никогда не станет есть перед длительным разгоном. Но судя по количеству занявших очередь офицеров, опытных космонавтов в РКЦ оказалось немного. Большинство из них, если судить по личным делам, попали на борт «Церама» прямиком с выпускного бала академии ВКФ.
Услышав легкий шелест, Анри одним толчком развернулся, и улыбнулся подлетевшему приятелю. Рядом завис Фаррел, разглядывающий толпящихся возле санитарного блока с выражением такой тоски, что Анри, преисполнившись сочувствия, постарался отвлечь приятеля от черных мыслей.
– Похоже они не только плотно позавтракали, но еще и поужинали. Нелегко им придется.
– Десять часов разгона, сэр. – безо всякого выражения произнес Фаррел. – Нас самих можно будет с кресел совком сметать!
Главный инженер пожал плечами, и извернувшись в воздухе, оттолкнулся от кресла, и полетел к шкафчикам со скафандрами. Секунду подумав, Анри полетел вслед за ним. Возле шкафчиков Фаррел раскинул руки, притормаживая сопротивлением воздуха, и перевернувшись в воздухе, финишировал, приняв инерцию на ноги. Анри повторил его маневр, прилипнув ботинками к магнитному пластику переборки.
– Знаешь, у меня все не идет из головы тот разговор с Поповым. А если он прав?
– И что от этого измениться, сэр? – Фаррел вдруг стал донельзя официален. – Прав он, или не прав, погибших нам не вернуть.
– Мда, действительно. – Увидев, как перекосилось лицо друга, Анри поспешил закончить ставшую вдруг неприятной тему. Горе главного инженера фрегата было столь всеобъемлющим, что попытки Анри отвлечь его, лишь ухудшали ситуацию.
– Разрешите идти, сэр? – козырнул Фаррел.
– Да, конечно. – Анри замолчал, и прижав к сенсору палец, открыл шкафчик со своим скафандром. По крайней мере Фаррел держался, не давая эмоция взять над собой верх.
К моменту, когда первые офицеры только вышли из санитарного блока, он уже надел скафандр. Фаррел, успевший облачиться раньше, скрылся в своей нише, а Беллар все еще гадал, что именно в том разговоре с Поповым вызвало столь бурную реакцию главы инженерной службы. Простые рассуждения об окнах контакта, и развитии жизни в галактике, что в них так разозлило Фаррела несколько часов спустя? Но задавать такие вопросы уже было некогда. Аспайры приближались.
Он не успел еще вернуться на свое место, как ожил динамик внутренней трансляции.
– Старший помощник, в БИЦ!
Анри толчком изменил траекторию полета, и провожаемый взглядами, проплыл к выходу. Начиналось.
На сей раз входной люк в боевую рубку открылся сразу, стоило ему закончить идентификацию. Капитан Манн сидел на своем троне, а ему указал на кресло офицера-наблюдателя.
– Садись старпом.
– Благодарю вас, сэр. – выжидательно посмотрел на капитана Анри.
Выстукивая пальцами по подлокотникам смутно знакомый мотив, Манн с мрачным лицом рассматривал отметки приближающегося конвоя.
– Девять кораблей, Беллар. Какие мысли?
– Четыре самых больших корабля, это скорее всего танкеры. – Ответил Анри, осторожно подбирая слова. – Их можно не принимать в расчет. Пятый нам известен, это тяжелый крейсер.
– Пока ты повторяешь всем известные вещи, старпом. Что думаешь насчет остальных?
– Мало данных, капитан. Такие были возле Иллиона, но никак себя там не проявили. Одно могу сказать точно, это боевые корабли.
– Резонно, – кивнул Манн. – Кроме танкеров с прикрытием к газовому гиганту посылать больше никого не будут. Но какие именно это корабли?
– Их тяжелый крейсер вооружен дальнобойными орудиями. Думаю эта четверка несет оружие ближнего радиуса действия. Манн благосклонно улыбнулся.
– Дельные вещи говоришь, старпом. Ты умен, думаю, что мы с тобой сработаемся.
– Спасибо, сэр. – Анри все еще недоумевал, зачем его вызвал к себе капитан.
– Так вот, старпом. Я знаю, что на «Нигоне» ты служил в должности командира БЧ-1, заведовал главным калибром.
– Так точно, сэр. Манн почесал гладко выбритый подбородок.