Читаем Огненная река (Кахатана - 3) полностью

- И только потому вы не знаете имени хозяина Ноттовея. Я барон Банбери Вентоттен, а это моя гостиница - лучшая из тех, что ждут своих постояльцев в прекрасном Эрроле. Но зайдете ли вы? Иль я разочаровал вас, господа? продолжал восклицать барон, бешено жестикулируя.

- А может быть так, чтобы барон занимался гостиничным делом? - шепотом спросил Рогмо у Магнуса. - Ты как думаешь?

- Не может! - возопил Банбери Вентоттен прямо у него под ухом, отчего полуэльф чуть было не свалился с коня. - Но невозможное лишь привлекает доблестного потомка Вентотгенов. И дает весьма приличный доход, - неожиданно завершил он уже в другой тональности.

- Второе звучит убедительнее, - рассмеялась Каэтана. - Мы осмотрим вашу гостиницу и скорее всего останемся на пару дней, передохнем. Чует мое сердце.

- Это восхитительно, восхитительная госпожа! Это прекрасно, прекрасная! Как вас зовут?

Каэтана понемногу начала привыкать к резким перепадам в интонациях барона.

- Принцесса Коттравей со свитой, - решила она вернуться к первой редакции своего имени. - Это князь Рогмо Энгуррский, это граф Магнус, князь Куланн и барон Воршуд из рода Воршудов. А это господин Барнаба.

- Какая честь! Какая высокая честь для моего Ноттовея! Праздничный обед для высоких гостей за счет заведения и пятидесятипроцентная скидка для ваших людей. Прошу. - Барон со старомодной галантностью помог Каэтане спуститься с седла.

- Вы умеете заинтересовать, барон, - улыбнулась она.

Гостиница действительно оказалась выше всяких похвал. Просторные комнаты для воинов, где они могли разместиться по десять человек, огромные камины, большие светлые окна, удобные, мягкие ложа - все это располагало к отдыху. Наши друзья тут же согласились на все предложения сияющего Банбери, отдали задаток и разбрелись по своим апартаментам - приводить себя в порядок. Мраморные ванны подкупили их окончательно.

А когда часа два спустя они зашли в огромный пиршественный зал, освещенный десятками свечей в высоких серебряных канделябрах, где на украшенных коврами стенах висело старинное оружие, а по углам стояли статуи рыцарей в полном доспехе, барон Вентоттен встретил их у накрытого стола, вокруг которого бегали человек пятнадцать вышколенных слуг. Не успели гости рассесться по местам, Банбери взмахнул рукой - и притаившийся в дальнем углу огромного зала оркестрик, состоящий из флейтиста и трех лютнистов, начал наигрывать тихие и нежные мелодии.

- Восхитительно, - совершенно искренне сказал Рогмо минут через двадцать.

- Давно я так не отдыхал, - подтвердил Барнаба, - славно, достойно и в прекрасной компании.

- Барон! Вы творите чудеса, - обернулась Каэтана к гостеприимному хозяину. - Мы сочтем за честь, если вы разделите трапезу с нами.

- Принцесса, я ваш покорный слуга. - Банбери уже сидел возле нее с огромной плоской ложкой. - Рекомендую вот этот салат: фигуру не портит, но наслаждение доставляет невероятное.

- У-у-у - минуту спустя сказала Каэ и сделала широкий жест в сторону своих друзей. Они правильно истолковали ее стоны и набросились на предлагаемое блюдо. Еще через минуту стонали уже все.

- Счастлив, счастлив, счастлив, - раскланивался во все стороны барон.

- Скажите, дорогой господин Вентоттен, а как вам пришла в голову столь странная идея - гостиница для маленьких войск? - с интересом спросил Куланн, почувствовав необходимость на некоторое время оторваться от привлекательных яств.

- Любезный князь, вы еще раз подтверждаете мою мысль о том, что прибыли издалека. Ведь всем жителям Ронкадора хорошо известно, что любой дворянин непременно странствует со своими воинами. Чем он богаче и знатнее, тем больше отряд. Есть, правда, такие счастливцы и богачи, которые имеют возможность оплачивать услуги очень опытных и дорогих наемников. И тогда отряд не очень велик, но грозен. И если вы позволите, я бы поговорил с вами об этом.

- Пожалуйста, - кивнул головой сангасой.

- Я впервые вижу таких воинов: без доспехов, с одними мечами. Но мускулатура у них божественная, я сам старый солдат и знаю толк в хороших бойцах. Говорят, что в белом с золотом ходят воины императора Зу-Л-Карнайна, слава которого достигла и берегов Иманы. Это его люди?

- Нет, - улыбнулся Куланн. - Мы хорошо знаем, как сражаются солдаты императора, и они действительно прекрасные воины: искусные, мощные, выносливые, а главное - преданные своему повелителю. Но я не погрешу против истины, если скажу, что наши гораздо сильнее.

- Грешить против истины - самая большая ошибка, князь, - серьезно заметил барон Банбери. - Я рад, если вы это чувствуете сердцем.

Рогмо удивленно вскинул глаза на хозяина гостиницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги