Неудивительно, что их считали священными.
Щебет, казалось, имел смысл, хотя я не понимал его значения; это были не бестолковые звуки глупых животных, а разумная коммуникация, может они пытались объяснить мне свои действия.
Я мало что видел, вокруг были только волны, но чувствовал, что это не бесцельное путешествие, оно напоминало скорее полёт стрелы. Они знали, куда хотя меня отвезти, и мне казалось, что они спешили.
Вскоре мои силы покинули меня, но они не сдались. Когда я больше был не в состояние держаться, они нырнули под моё тело и подняли, так что я мог дышать. Они повернули меня в воде, так чтобы было удобно, затем одна из этих длинных морд ткнулась в мою одежду носом и зацепилась за капюшон, трое других довольно защебетали. На спине я скользил по волнам так быстро, что было невозможно утонуть.
Вода постоянно накатывала на меня, но в основном только на пару секунд… Я научился доверять животным и больше не паниковал, когда это случалось, но терпеливо ждал, когда снова всплыву, и скоро нашёл в этом ритм.
Я ощущал себя странно свободным. Мне больше не нужно было пережевать и размышлять о том, есть ли у миссии Лиандры шансы на успех, и смогу ли я её защитить. Больше не нужно было ломать голову над тем, что Серафина, возможно, была права, и моя душа — это душа Джербила Коная… Зокора оказалась права. Это бремя было для меня слишком тяжёлым, я не хотел его нести.
Теперь решение было принято за меня. Я был свободен.
Такие и похожие мысли сопровождали меня, когда умные животные тянули меня по воде, а солнце снова медленно погружалось в море. А потом, вскоре после наступления ночи, я и сам это почувствовал: появилось течение, отличающееся от того, что было раньше, слышался оглушительный рёв, который всё приближался и приближался, волны поднимались и опускались иначе, с большей силой, чем раньше. Прежде чем я понял, что происходит, трое других животных тоже ухватились зубами за мою одежду и потянули изо всех сил. Казалось, что они несли меня по воде быстрее, чем когда-либо смогло плыть «Копьё»!
Под нами поднялась волна, плавники забили ещё быстрее, потом появилось такое чувство, будто они швырнули меня вперёд… Волна подхватила меня, и, казалось, будто я лечу вниз. Когда верные животные меня покинули, я запаниковал, затем сквозь брызги заметил грубые камни, о которые разбивались волны. Я уже видел себя, как расшибаюсь об эти твёрдые скалы, но этого не случилось, камни исчезли подо мной в гребне волны, волна разбилась… и с силой швырнула меня на берег.
Долгий момент я лежал там, словно мёртвый, затем повернулся на бок, хотя болели все конечности, и, откашлявшись, выплюнул воду. Я поднял голову и увидел в темноте брызги прибоя. Это был не дружелюбный пляж, а изрезанная ограда каменных зубов, которые должны были раздавить меня… Но я лежал на каменистой земле, и лишь иногда волна накрывала мои сапоги.
Вдалеке, за рёвом прибоя, казалось, я в последний раз услышал дружеский щебет, затем оказался наедине со скалами, ревущим прибоем и каменистым пляжем.
Из последних сил я на четвереньках прополз вверх по склону. Посчитав, что теперь линия воды достаточно далеко, я обессилено остался лежать. Особенно острый камень впился мне в ноющие рёбра, я вытащил его из земли окоченевшими пальцами и отбросил в сторону, а затем заснул.
11. Огненные острова
Когда я проснулся, на полотне Сольтара появились первые следы зари, но на этот раз ночь была не ясной; тяжёлые тучи надвигались с севера, первые тучи, которые я видел за долгое время. Где-то к вечеру, возможно, даже пойдёт дождь. На спине моя одежда высохла, только на животе она была ещё влажной.
Я с трудом встал сначала на четвереньки, затем, опираясь о камень, мне удалось подняться на ноги. Все сухожилия и мышцы запротестовали.
Всё моё тело было измученно, и какая-то непривычная тяжесть охватила мои кости. Меня мучила жажда, а живот урчал, как будто собирался съесть камни.
И их здесь было вдоволь, но больше ничего.
Я посмотрел туда, где лежал, и покачал головой. Каменная постель лишь доказывала, что человек может спать где угодно, если только достаточно устал.
Затем я поднял глаза и обнаружил ещё больше камней, твёрдые, зазубренные и угловатые чёрные камни, между которыми лишь тут и там проглядывал пучок травы. Неподалёку всё ещё бушевал прибой, ударяясь о чёрный базальт. Дельфины спасли меня, но безопасная земля была такой унылой и бесплодной — пустыня из чёрных камней — что могла любого лишить надежды.
Я отправился в путь, стараясь не думать о воде или вкусном жарком Зиглинды. С трудом поднявшись по склону, я увидел причину этого вездесущего чёрного камня: на заднем плане возвышался взорванный конус — вулкан, из жерла которого всё ещё поднимался дым. Оттуда до воды свой путь проложил чёрный язык, у подножия которого я и оказался, но справа и слева было зелено, также встречались деревья, а неподалёку, с правой стороны от меня, возвышались развалины башни, стоящей на скалистом утёсе.