Читаем Огненные времена полностью

– Отец Шарль – не что иное, как обманутая, заблудшая, но невинная душа, – перебила его Сибилль. – Но ты все еще не понимаешь! – Приоткрыв рот, она смотрела на него взглядом, полным печали, сожаления, любви и надежды. – Люк де ля Роза не умер.

– Не умер? – Он сел прямо, словно оглушенный. – Но я видел, как он умер. Пламя хорошо раздули, чтобы казнь прошла быстрее, пока не началась буря.

– Человек, которого я исцелила перед казнью, не был Люком де ля Роза. – Она замолчала и долго, внимательно смотрела на него, а потом осторожно, медленно сказала: – На самом деле Люк де ля Роза жив. И сидит сейчас передо мной.

Долго, долго длилось мгновение, в течение которого Мишель никак не мог сообразить, что же она сказала. И тогда, помолчав, она добавила:

– Именно поэтому я и сдалась врагу. Потому что ясно увидела, что его самоуверенность заставит его послать в качестве писца не кого-нибудь, а тебя, чтобы доставить мне самые большие страдания. Но это дало мне возможность рассказать тебе твою историю и попытаться освободить тебя. Ибо если ты, господин расы, повернешь врага против своего собственного народа, мы погибли.

Внезапно перед глазами Мишеля появился образ Сибилль, которая крикнула ему с насыпи, на которой проводилась казнь:

– Люк де ля Роза! Клянусь, я найду способ освободить тебя!

Он говорил себе, что она обращалась к приговоренному. Но разве она не стояла в этот момент лицом к трибуне – лицом к Мишелю?

И в этот момент – ну почему он не вспомнил об этом раньше? – собственное сердце ответило ему таким очевидным узнаванием и любовью, что он не мог этого отрицать. Узнавание и любовь нахлынули на него свободным, неуправляемым потоком, и он поверил.

Сны Люка казались ему такими реальными, потому что были его собственными воспоминаниями, которые Сибилль вернула ему. Слезы щипали ему глаза: она дала схватить себя, она прошла через адские пытки и теперь готова была принять смерть ради того, чтобы, если получится, спасти его.

На это мозг немедленно ответил смятением, пронзившим его почти физической болью, ощущением того, что в череп вонзились когти какой-то хищной птицы. И он схватился за голову и прошептал:

– Невозможно. Невозможно. Кретьен и Шарль вырастили меня с пеленок. Я прожил совсем иную жизнь, чем Люк…

– Это ложные воспоминания, магическим образом внедренные в твое сознание после того, как Кретьен захватил контроль над тобой. – Тронутая его страданием, она с трудом наклонилась вперед и накрыла его руки своими распухшими ладонями, словно пытаясь унять его боль. – Ты ведь помнишь, как кардинал ласково держал твою голову, когда после казни ты был болен?

Мишель кивнул. Он был слишком ошеломлен, чтобы говорить.

– Но скажи мне, любовь моя, разве это возможно? В это время Кретьен обыскивал папский дворец, пытаясь обнаружить меня. Сразу после этого он сел на коня и отправился в погоню за мной. Когда, интересно, успел Кретьен проявить свою доброту? До обыска во дворце? Или еще раньше, когда он стоял рядом со мной перед Папой? Или перед тем, как он поскакал за мной в Каркассон?

И тут же он вспомнил, как хотел отец Шарль оградить его от этого расследования, как он говорил: «Она околдовала тебя».

И тут же голос Сибилль возразил: «Да, брат мой, ты околдован. Но только не мной».

Мишель тихо застонал. У него не было ответа на ее логику. Больше всего на свете ему хотелось встать, вывести ее из камеры и, если понадобится, вступить в бой с охраной, чтобы помочь ей бежать… но в его сознании все еще существовал барьер, возможно, религиозный барьер, порожденный монашеским воспитанием, который и удерживал его на месте, мешал ему сделать то, что велело ему чувство.

– Он отобрал у тебя и воспоминания, и… твою силу, – ласково продолжала Сибилль, слегка сжимая его руки. При ее прикосновении его снова словно ударило молнией. – Твоя мать не убивала тебя, хотя врагу и удалось завладеть твоим сознанием. Но даже несмотря на это, ты сразу узнал меня, когда увидел меня в Авиньоне, и ты знал, что исцеление – это священный акт. Вот почему ты не разгневался, когда я обвинила твоего так называемого отца в том, что он и есть враг. Ибо на самом деле никакой он тебе не отец. И правда заключается в том, что под его властью ты находишься в Авиньоне всего около года. Если бы ты рос в папском дворце с детства, как сын могущественного Кретьена, то теперь ты уже был бы по меньшей мере епископом. А ты всего лишь писец, и это всего лишь второе расследование, в котором ты участвуешь. Как такое возможно?

– Не знаю, – прошептал Мишель, дрожа от усилия, которое вызывала в нем необходимость что-то сказать. – Но если вы сказали мне правду, то почему моя память все еще не вернулась ко мне?

– Кретьен все еще удерживает ее. – Сибилль замолчала, и выражение покоя на ее лице сменилось печалью, а потом страстью и простым желанием всякой женщины. Наконец она произнесла дрожащим от волнения голосом: – Люк… Любимый… Я так долго тебя искала, так долго ждала возможности рассказать тебе все… Если бы только ты доверился мне хоть ненадолго…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги