Читаем Огненные времена полностью

– Дурак! Разве ты не видишь, кто мы такие? Мы – раса нечестивых чудовищ, порождение Лилит, которая не слушалась ни Бога, ни Адама. Наши сверхъестественные способности идут от той дьяволицы. Спроси себя: разве женщина может быть так же свята, как наш Господь? Господь запретил нам использование такой зловредной магии, за исключением случаев, когда мы применяем ее со священной целью – для уничтожения таких же чудовищ, как мы. Вызываю ли я демонов? Занимаюсь ли я колдовством? Да! Но во имя Бога. Ни костер, ни адский огонь, который следует за костром, не являются достаточно суровым наказанием за злодеяния еретиков.

– Какие такие злодеяния? – прервал его Мишель. – Ясновидение? Исцеление больных? Воскрешение мертвых?

– Если это делается без благословения Господня, то это – преступление. – Кардинал собрался с мыслями и добавил: – Отказ подчиняться правилам. Бунт против порядка. Это и есть исходный грех. Лишь заставив всех соблюдать закон и установления Церкви, сможем мы найти путь к спасению. Я прочел все твои восковые таблички, Мишель. И ясно слышал большую часть твоих бесед с ней. Посмотри, как она описывает опыт своего общения с богиней! Дикое, запретное наслаждение, неистовый восторг. Все люди, в лучшем случае, – просто малодушные существа. Но мы, принадлежащие к расе, еще хуже. Мы должны прильнуть к материнскому лону Церкви, следовать ее предписаниям, петь литургию, исповедываться в наших грехах и получать отпущение грехов… Разговоры о свободе воли – это полная чушь. Люди не могут уповать на собственные сердца. Воля должна находиться под контролем, должна быть сведена к Божьей воле, и, если понадобится, – принудительно.

– Но вы не оправдаете свои преступления, если скажете, что они служат Церкви, – неприязненно воскликнул Мишель, не убежденный словами кардинала. – Сибилль говорит, что вы пожираете души казненных для того, чтобы увеличивать свою магическую силу.

– А почему бы мне этого не делать, если это служит Богу? – прогремел Кретьен. – Я уверен, для них это что-то вроде чистилища, где они покупают себе медленное избавление.

Мишель в ужасе закрыл глаза, молясь о тех, кто умер от рук кардинала, включая беднягу Шарля.

– Теперь, предполагаю, вы убьете меня.

Гнев кардинала ослаб, и в его голосе появилась теплая нотка.

– Отнюдь, Мишель. Я помогу тебе выполнить святую миссию и стать моим преемником, самым могущественным инквизитором из всех, когда-либо существовавших. Тебе выпадет честь обнаружения и уничтожения всех, принадлежащих к расе, ибо твои природные магические способности гораздо сильнее моих.

– Меня зовут Люк! – с жаром ответил он. – И я не буду отзываться ни на какое другое имя и не приму никакой иной судьбы.

И он повернулся, чтобы немедленно уйти, отправиться к своей возлюбленной и освободить ее.

– Стража! – позвал Кретьен, и тут же выход перекрыли два стражника с обнаженными мечами. – Сейчас ты рассержен и к тому же сочувствуешь Сибилль, – сказал Кретьен за спиной Люка. – Но завтра все переменится. Завтра утром ее сожгут, и все то влияние, что она оказывает на тебя, сгорит вместе с ней. А ты будешь наполнен страстным желанием обыскать хоть всю землю в поисках представителей расы.

Люк спокойно смотрел на грозные клинки стражей.

– Вы не можете причинить мне вред, – сказал он Кретьену. – Теперь я знаю, кто я. И знаю свои силы и способности. Режь, руби, коли меня, враг! Меня нельзя ни зарезать, ни зарубить, ни заколоть. Брось меня в костер! Меня нельзя сжечь.

Очевидно, из-за его спины последовал безмолвный приказ, ибо он увидел, как один из стражей кивнул, а затем занес над ним серебристый клинок.

И тут сталь, ледяная и раскаленная одновременно, упала ему на плечо. Люк закричал и от удивления, и от боли. Своей тяжестью меч вынудил его припасть на одно колено.

– Достаточно, – прогремел голос Кретьена, – скорее принесите бинты.

Люк дотронулся до плеча рукой и с изумлением посмотрел на испачканную кровью ладонь. Вера в рассказ Сибилль не вернула ему магической силы. Но ведь он разговаривал с Кретьеном без всякого страха!

В полном отчаянии он подумал: «Тогда как же я спасу ее?»

– Сын мой, прости меня, – сказал кардинал, приближаясь. – Но я был вынужден продемонстрировать тебе, что ты по-прежнему простой монах, а вовсе не маг, которым был когда-то. Ты уязвим, Мишель, и идти сейчас к ней с мыслями о побеге было бы сущим безрассудством. Не все, кто ждет ее казни, будут так милостивы, как я. Ты будешь убит, а ее будет ждать уготованная ей судьба. Она умрет, и ты не можешь сделать ничего – ни физически, ни магически – для того, чтобы предотвратить ее смерть.

Пока Кретьен говорил, один из стражников вернулся с ворохом тряпок, которыми он перебинтовал плечо Люка. Второй стоял на страже, пока его товарищ не завершил дело. Потом кардинал взял один из пустых винных кубков и скрылся в другой комнате, но вскоре появился с кубком, наполовину наполненным какой-то жидкостью.

Первый стражник помог Люку встать.

– Пей! – велел Кретьен. Люк отвернул лицо.

В тоне кардинала появилось презрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги