Читаем Огненный адепт (СИ) полностью

— Расскажи это кому-нибудь другому! — разозлился герцог. — Да, какая-то пьянь вышла на улицы и даже разгромила несколько лавок. А потом пришли усиленные патрули городской стражи, и все эти так называемые бунтовщики разбежались по норам. Мне, если ты помнишь, нужно было полноценное восстание против власти, которая приютила у себя кровососов.

— Но, ваша светлость, если кто-нибудь из вампиров появится в городе, восстание тут же начнётся, потому что мои ребята только и ждут повода, чтобы затеять потасовку с ними, — попробовал защищаться Реус. — Горожане напуганы и злы. Но вампиры в город выходят в сопровождении патруля и только для посещения церковных служб, а потом сразу же уходят обратно в королевский дворец. Вы же понимаете, что после того, как эта кровавая нежить прилюдно молится Единому, очень тяжело настроить народ…

— Я тебе за что плачу деньги? — зло прищурился герцог. — Мне неинтересны твои оправдания! Мне нужны результаты.

— Я…

— Ладно, твоё счастье, что я уже решил вопрос с вампирами, — герцог брезгливо поморщился. — У меня для тебя новое задание. И смотри, если провалишь, лучше сразу беги из Ситгара.

— Ваша светлость, я приложу все усилия, — Реус низко поклонился.

— Приложи. Слушай меня внимательно: нужно совершить нападение на нескольких высокопоставленных вельмож.

— Нападём.

— Не перебивай! Соберёшь отряд, который поедет в деревню Ольховую, что находится в двух лигах от моего замка Крэсси. Там нужно найти Рингуда. Он даст твоим людям одежду. Они будут изображать королевских солдат. Старшим поставь толкового человека. Твои люди должны напасть на графа Эльдо — главу клана Цапли. Он будет ехать на Сбор кланов в Тирогис по Арьенскому тракту. Никто, повторяю, никто не должен догадаться, что нападение совершили не королевские солдаты. Если из твоего отряда кто-то будет ранен — добить на месте, чтобы ни слова из него не вытянули.

— Пожалуй, ваша светлость, я сам возглавлю этот отряд.

— Да, так будет лучше. Затем, вы переберётесь на другую дорогу — туда, где проедет герцог Витри — глава клана Вепря. Повторите нападение, после чего сожжёте королевскую форму и вернётесь в Тирогис. Всё понятно?

— Да, ваша светлость, — поклонился Реус. — Нужно ли постараться кого-нибудь убить, или будет достаточно, чтобы противники уверились в нападении на них королевских солдат?

— Было бы замечательно, если бы вы прикончили Витри — он надоел мне хуже горькой редьки. Но вряд ли это вам удастся — воины клана Вепря не даром едят свой хлеб. Пусть твои парни во время атаки поорут «слава королю» и «смерть кланам». Или ещё что-нибудь в этом роде. Возьми, — с этими словами герцог Фрадбург пододвинул в сторону лжеархитектора увесистый мешочек. — Это на расходы. Вернёшься, будет двойная оплата.

Реус сгрёб со стола мешок и, раскланявшись, удалился. Герцог Фрадбург вновь открыл список и принялся водить пальцем по строчкам, периодически что-то записывая.

* * *

— Благодарю вас, капитан! — Орхам поклонился Рибрину, с которым только что завершил поединок.

Поединок, конечно, был тренировочным — будь бой реальным, и Рибрин уже был бы покойником. Каждая тренировка заканчивалась тем, что вампиры изрядно дубасили королевских гвардейцев тупыми тренировочными мечами. Особенно доставалось противникам Коэри. Впрочем, тем, кто попадал в пару с Илонной, приходилось ещё хуже — сражаться с женщиной, пусть и вампиршей, дворцовая стража считала ниже своего достоинства. Открытое пренебрежение приводило Илонну в бешенство, в результате чего тренировочный поединок с её участием неизменно превращался в избиение гвардейцев. Всё это, разумеется, не добавляло вампирам популярности среди гвардии.

Капитан — вспотевший и с красным лицом, сердито кивнул.

— Взаимно. Разрешите откланяться.

— Я бы хотел поговорить с вами, — Орхам плавно переместился, перекрывая дорогу командиру дворцовой стражи.

— О чём?

— О том, что ваше владение мечом улучшается день ото дня.

— Издеваетесь, сударь? — красное лицо Рибрина стало багровым. — Я же вижу, что вы даже не напрягаетесь.

— Я — мастер клинка. Да и вампиры просто более быстры и выносливы.

— Это заметно, — буркнул Рибрин. — Простите, должен вас покинуть.

— Я провожу вас, — любезно сказал Орхам.

Капитан был вынужден согласиться — неприкрытая грубость может привести к дуэли, а окончание её вполне предсказуемо.

— О чём вы хотели поговорить?

— О том, что ваше отношение к нашему маленькому отряду у вас несколько… предвзятое, — нашёл наиболее мягкий вариант Орхам.

Капитан остановился и уставился на вампира неприязненным взглядом.

— Я получил приказ Его Величества и выполняю его. Предвзятость или непредвзятость с моей стороны к вашему отряду на выполнение приказа никак не влияет.

— Очень жаль. Я думал, что отношения между нами могли бы быть более дружескими.

— С чего бы это? — капитан Рибрин нахлобучил форменную шляпу, тем самым показывая, что время беседы истекло.

— С того, что мы несём одну и ту же службу — охраняем Его Величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература