Только минут десять спустя все заговорщики наконец-то оказались на территории королевского дворца. Дольше всех перебирался какой-то тип в чёрной просторной мантии, которая создала своему владельцу немало проблем во время преодоления стены. Коэри смотрел на то, как ему помогают перелезать, и никак не мог понять, зачем тащить на такое опасное дело столь явно бесполезного члена. Впрочем, вскоре оказалось, что этот тип — маг, а, значит, не так уж и бесполезен. Что он и продемонстрировал пару минут спустя.
Коэри и Каюри разошлись в стороны, чтобы перехватить вампиров из других двоек, если те вдруг окажутся поблизости от места проникновения. Заговорщики подошли к восточному боковому входу, и один из них постучал в дверь.
— Чего вам надо, клыкастые? — послышался из-за дверей невежливый вопрос гвардейца, который решил, что беспокоят его вампиры — а кто ещё может стучать в дверь на охраняемой территории?
— Мастер Орхам просил отдать тебе одну вещь, — сказал маг.
— Какую? — приоткрывая дверь, спросил гвардеец, и тут же рухнул на пол, выпучив глаза и схватившись за горло.
— Малое заклинание удушья, — ответил маг, переступая через тело гвардейца.
Заговорщики скрылись за дверью, Коэри наказал Каюри оставаться снаружи, а сам побежал следом за ними. Посланец герцога говорил, что в группе будут люди, отлично владеющие оружием, но Коэри вполне обоснованно полагал, что в мастерстве с ним они не сравняются, а, значит, его помощь может пригодиться. Шестеро заговорщиков и вампир быстрым шагом двигались по безлюдным коридорам, и Коэри даже предположил, что они сумеют добраться до третьего этажа дворца, так никого и не встретив. Но в этот момент открылась одна из дверей и показались две служанки — одна несла бельё, другая — переносную жаровню и горшок с углями. Шедший первым человек в тёмных одеждах не раздумывал ни мгновения — выхватив тонкий меч, он двумя взмахами обезглавил женщин. Коэри, проходя мимо трупов, не испытал ни малейшего сочувствия к невинно погибшим служанкам и только лишь отметил, что удары были нанесены мастерски — выходит, не обманул герцогский посланец.
Добравшись до нужной комнаты, заговорщики обнаружили в ней гвардейца, самозабвенно тискавшего миловидную служанку. Та, закрыв глаза, тонко попискивала, но не сопротивлялась. Как бы ни был увлечён гвардеец, но лёгкий шум за спиной заставил его обернуться. Увидев входящих в комнату незнакомцев, он оттолкнул девушку и метнулся к стоящей у стены алебарде, но моментально был убит. Девушка, не успевшая сообразить, что происходит, разделила судьбу любовника.
— Запри дверь, — приказал маг одному из своих людей.
Он откинул капюшон, и глазам Коэри предстал старичок со смешной причёской. Ну, прямо-таки одуванчик — такой же белый, пушистый и безобидный. Вот только взгляд у него, как холодная сталь. Маг пристально посмотрел на Коэри, и вооружённый вампир — почти мастер клинка, вдруг почувствовал себя беззащитным перед этим старичком.
— Ты помнишь, что должен делать и говорить?
— Да, мастер.
— Ладно, — буркнул маг. — Ошибёшься хоть в одном слове — пеняй на себя! И слушайся меня беспрекословно. Скажу убить — убивай. Скажу убить себя — умри. Иначе я тебя и после смерти достану.
Как бы это дико ни звучало, но Коэри поверил магу. И впервые с тех пор, как он согласился участвовать в заговоре против короля, подумал, а не сделал ли он страшную ошибку?
К тому моменту, когда за окном приёмной стало темно, очередь из придворных, вельмож, чиновников и военных была всё такой же большой. Наверное потому, что с момента появления здесь Дилля и Тео ни один посетитель не прошёл на приём к королю. Камердинер несколько раз скрывался за дверью, появлялся и отрицательно качал головой в ответ на молчаливые вопросы просителей.
Дилль насчитал двести сорок одну розочку на гобелене, после чего сбился со счёта. Тео, уже давно закончивший медитировать, елозил на стуле, явно испытывая желание кое-куда уйти. Впрочем, Дилль тоже был не прочь наведаться в «кое-куда», но вдруг король именно в этот момент решит принять их. И всё — прощай аудиенция. Скандал, который в этом случае мог им закатить гроссмейстер, не шёл ни в какое сравнение с испытываемым неудобством, а потому Дилль и Тео продолжали бессмысленные посиделки.
Дилль уже совершенно озверел от безделья и начал всерьёз присматриваться к столу камердинера, на котором кроме небольшой стопки бумаг, чернильницы и стакана с перьями стояла также и мисочка с мелким песком — им камердинер периодически посыпал документы для скорейшей просушки чернил. Для перемещения песчинок у Дилля вполне хватит энергии, может, стоит попробовать помочь королевскому чиновнику в его нелёгкой работе? Тем более, что камердинер в очередной раз скрылся в королевских покоях и не заметит песчаного оживления на своём столе. Дилль собрался поделиться этой мыслью с Тео, когда дверь распахнулась, и в приёмную вышел камердинер.
— Господа, Его Величество поручил мне передать вам, что сегодня никого принять не сможет.