Он вдруг узнал ее. Потряс головой, чтобы удостовериться, что не обознался. Боже, это та изможденная дорогой, усталая женщина, та злобная фурия с телом феи, что так поразила, но одновременно и разгневала его в их предыдущую встречу.
Граф всегда был неравнодушен к красавицам, но сейчас он невольно нахмурился. Он еще не забыл обиды. Однако, дьявол возьми, она улыбается. И улыбается именно ему. Как богиня, как королева…
В самом деле, сейчас налицо было поразительное различие с той понурой запыленной женщиной. Этот роскошный наряд, шелковые рукава достигают сверкающих браслетов на запястьях. Красновато-рыжие косы короной лежат на затылке, подчеркивая правильность вылепленной природой головы, открывая длинную стройную, как лилейный стебель, шею.
При мягком повороте головы чуть покачиваются звенящие серьги в форме крестов с подвесками, достигающие ключиц. Все это так роскошно и нарядно. И сколько в этой женщине достоинства! Как она величественна и соблазнительна одновременно! Какое тело! А ведь он еще не забыл, что видел ее совсем раздетую. Лишь миг, но он помнит эту живую соблазнительную плоть, всю в капельках влаги.
У Эбля пересохло во рту, он сел.
Роберт чуть улыбнулся в бороду, довольный произведенным Эммой впечатлением. Невольно покосился на Рауля. Бургундец так и застыл с недонесенной до рта чашей. Роберт чуть нахмурился, но ничего не сказал. Его злило, что зять ни разу не упомянул о своей невесте, а только и говорил, что об Эмме. Пришлось запретить ему видеться с племянницей.
Но сейчас он его понимал. Слышал, как в палатке смолкал гомон. Люди глядели на это величественное и прекрасное чудо во все глаза. Гордый Далмаций услужливо вел Эмму за самые кончики пальцев, словно недавно не он толкал ее на стене, готовый в любой миг пронзить копьем. Сидевший за столом с герцогами епископ Гвальтельм беспокойно заерзал. Роберту уже сообщили, какую роль довелось сыграть его племяннице в чуде с покрывалом. Пока он молчал, но сейчас епископ беспокоился. Раз герцог лично пригласил Эмму на пир и готов представить всем как принцессу, то еще неизвестно, как аукнется эта затея с чудодейственным покрывалом.
Роберт вышел из-за стола приветствовать Эмму. Приняв ее из рук Далмация, повернул к гостям.
– Моя племянница, дочь короля Эда – Эмма Робертин.
В зале раздались приветственные крики.
Роберт чуть пожал руку Эммы.
– Молодец, девочка. Ты сразила всех наповал.
Он усадил ее между собой и Эблем. Граф осторожно покосился на нее.
– Вы так и не поприветствуете меня, миссир? – очаровательно улыбаясь, спросила она.
– Разве вам это будет приятно? – Он стал наливать бокал вина. Рука дрожала, он чуть не перелил. – По-моему, предшествующая наша встреча не доставила удовольствия нам обоим.
Эмма засмеялась.
– А по-моему, все было весьма забавно. Я долго вспоминала тот инцидент. Хотя, видит Бог, вы были излишне дерзки. А сейчас столь любезны.
Она чуть пригубила бокал, долгим взглядом поглядела поверх его края на графа.
Эбль заулыбался.
– Что ж, и впрямь верно говорят, что даже сатана не разберет женских причуд. Но мне отрадно, что вы не в обиде на меня. Я же, в свою очередь, прошу у вас прощения, ибо мне было бы горько осознавать, что самая красивая женщина во всем христианском мире гневается на обезумевшего от ее чар поклонника.
– Самая красивая? Мила мне лесть.
Эбль тут же расплылся в уверениях, что говорит, как на исповеди. Эмма смеялась.
Роберт слышал, как они воркуют, отвернулся, пряча улыбку.
Заметил, как Рауль широко открытыми глазами глядит на кокетничающую с графом Эмму. Нельзя, чтобы он вмешался. Пока племянница прекрасно справляется с ролью, и Эбль раскудахтался, как грухарь на току. Главное, чтобы граф ничего не заподозрил. Поэтому герцог положил руку на запястье зятя, заставив его опомниться. Сам же повернулся к Эмме и графу.
– Прости, что я перебиваю вас, племянница, но у нас с миссиром Пуатье как раз шел важный разговор, и он так и не ответил, отчего он не спешил в Шартр, а теперь уличает нас в излишней поспешности.
Эбль нахмурился. Ему совсем не улыбалось, чтобы его опорочили перед этой красавицей.
– Клянусь спасением души, у меня была уважительная причина, чтобы задержаться. Куда более достойная, нежели ваша задержка из-за пустякового ранения. И я слал гонцов, умоляя вас немного обождать. Но я не знал, где вы находились в тот миг, и мои люди скакали в Вермандуа. Кто тогда знал, что ваш дражайший шурин, миссир герцог, окажется предателем.
Теперь вмешался Гвальтельм.
– О какой задержке толкуете вы, сын мой? Город был в опасности, в нем разразилась оспа, люди разуверились и отчаялись, а норманны все наседали. Нам даже пришлось прибегнуть к крайним мерам и…
– Остановитесь, достопочтенный отец! – резко прервал его Роберт. Ему совсем не хотелось, чтобы Гвальтельм открыл, как ничтожно было положение Эммы совсем недавно. В глазах Эбля его племянница должна выглядеть достойно. Не менее достойно, нежели английская принцесса.