Читаем Огненный разум полностью

– Представители закона и без этого имеют право бывать на месте происшествия, – мягко напомнил Джонатан. – А я Ваш адвокат и у Вас не должно быть от меня каких-либо тайн.

– Вас выбрала моя мать, а не я.

– Вы хотите отказаться от моих услуг?

– Нет. Очевидно, что я не найду никого другого накануне заседания. Да и все Вы одинаковы…

– Все – это я и мистер Томпсон? Почему Вы отказались от услуг Вашего прежнего адвоката?

– Он сам отказался.

– Вот как? – искренне удивился Джонатан.

Не дожидаясь приглашения от хозяина комнаты, он сам уселся на его стул за компьютерным столом.

– Почему?

– Сказал, что это дело не для него. Слишком простое, видимо. А в его послужном списке должны быть только особые дела. Бриллианты, так сказать. Он же у вас там какой-то заслуженный и титулованный человек. – зло ответил Роберт. – А это имеет какое-то отношение к моему делу?

– Практически никакого, считайте это моим профессиональным любопытством, – поспешно заявил молодой человек, видя, что его клиент выходит из себя. – Меня больше волнует другой вопрос. Почему в Вашей квартире нет вещей Вашей супруги? Вы расстались накануне произошедшего? Она хотела съехать?

– Нет, она жила со мной. Мать их выкинула, – пожал плечами Дэйнтс.

– Выкинула? – поразился адвокат.

– А зачем их хранить? Она уже умерла. Очевидно, что вещи ей больше не понадобятся. Для чего захламлять ими квартиру?

Джонатана этот ответ искренне удивил. Конечно, логично, что вещи покойницы ей больше не пригодятся, но то, с какой быстротой от них избавились, выглядело несколько цинично. И говорило, вероятно, о том, что у Роберта не было особых нежных чувств к своей супруге. Иначе бы он оставил хоть что-то на память о ней. Впрочем, нелюбовь к своей жене не являлась преступлением.

– Скажите, а Ваша мать часто бывала у Вас дома? Почему именно она пошла сейчас выбрасывать вещи?

– А что здесь такого? Она же моя мать! Мне что ее в дом не пускать? – закипел Роберт.

– И как относилась к этому Ваша супруга? Они были в хороших отношениях?

– Да какая уже разница…плохо она к этому относилась! Она, вообще, ко всему плохо относилась, потому что была той еще истеричкой!

– Сочувствую, – хмыкнул Джонатан. – А Вы никогда не думали развестись?

– Нет, не думал. Что теперь разводиться из-за каждого скандала? Все люди ссорятся. Не факт, что с другой женщиной мои отношения сложились бы лучше. Я и сам был не подарком.

– Понятно, у меня есть еще один вопрос, который касается непосредственно момента совершения преступления. Где вы взяли нож?

– Какой нож? – удивился Дэйнтс.

– Которым нанесли ранение своей супруге, – терпеливо пояснил молодой человек. – Орудие убийства.

– А-а-а! На кухне.

– А конкретнее?

– Что значит конкретнее? Я же сказал на кухне, где все и произошло! – стал выходить из себя Роберт. – Вы что в следователя переквалифицировались?

– Я действую исключительно в Ваших интересах, чтобы Вас не посадили в тюрьму за убийство, – развел руками Джонатан. – Вы не помните, где лежал нож? В шкафу, в подставке для ножей, на столе? Он же где-то был перед тем, как вы его схватили.

– В шкафу, наверное…– неуверенно начал Дэйнтс, но тут же поправился. – А, вообще, я не помню. Неужели Вы думаете, что человек, пребывающий в сумеречном помрачении сознания, помнит до мельчайших деталей, что именно он делал и где что взял?! Вы бы хоть почитали немного на эту тему перед тем, как меня защищать!

– Я прочитал, но решил уточнить на всякий случай, мало ли что, – улыбнулся молодой человек. – Не обижайтесь.

– Да какие уж тут обиды…

– Скажите, а когда Вы ехали в поезде…Ну, когда у Вас случилась фуга, Вы тоже ничего не запомнили?

– Конечно! Я был немного не в себе, знаете ли! Это подтвердил врач!

– Какой врач?

– Мой лечащий! Вы не говорили с ним?

– Говорил. Он действительно сделал соответствующую пометку в Вашей карте.

– Ну, вот, что тогда спрашиваете…

– А Вы не помните кого-нибудь из Ваших попутчиков в поезде?

– Нет, не помню по той же озвученной мною причине, – Роберт зло взглянул на своего адвоката и тот понял, что ему уже пора уходить, пока этот расспрос не превратился в скандал.

– Что ж, спасибо, за такие подробные ответы, – поблагодарил он. – Думаю, что для суда у меня есть достаточно доказательств. Вас не должны отправить в тюрьму за убийство, если все пройдет успешно.

– Здорово…– растерянно ответил Дэйнтс. – Мне готовиться к госпитализации в клинику?

– Давайте, не будем загадывать до конца заседания. Не люблю говорить об успехе заранее.

Попрощавшись, молодой человек вышел в коридор. С ним случалось, что после долгого разговора в горле пересыхало и он начинал кашлять. Это было не самой приятной особенностью, учитывая его необходимость выступать в суде. Вот и сейчас после всех этих многочисленных бесед на него напал кашель.

– Может, Вам налить воды? – заботливо предложила миссис Дэйнтс.

– Да. Наверное, не откажусь, – вынужден был согласиться Джонатан. – У меня такое бывает.

– Проходите на кухню, не стесняйтесь. Я могу сделать Вам чай, это даже лучше поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги