Читаем Огненный шар полностью

Ник уселся на ступеньках и опустил голову.

— Спать хочу, не могу, — прошептал он.

Ин подсела рядом.

— Потерпи немного. Хозяйка скоро придет — и все будет хорошо.

Все расположились у дверей, а Жан с Ником даже задремали в ожидании хозяйки.

— Пусть отдохнут, — сказала Лиза. — Они всю ночь не спали.

<p>Глава 9</p>

Не прошло и часа, как внизу послышались шаги. Кто-то медленно поднимался по лестнице и тяжело дышал. Лиза встала и в полумраке напрягла зрение.

— Клавдия Петровна — это вы? — спросила она.

Старушка в растерянности остановилась.

— А ты кто будешь? — спросила она.

— Я ваша родственница. Тетя Люсия мне близкая родня.

— Какая еще Люсия? — старушка продолжила медленно подниматься к своей квартире. — А это что за люди? — заметила она еще троих человек.

— Это мои друзья, — сказала взволнованная Лиза.

— Ты мне объясни, что за Люсия? — переспросила хозяйка и подошла к своей квартире.

— Ну, Люсия Петровна Зотова. Вы должны ее помнить.

Старуха стала всматриваться в лицо Лизы, потом настороженно посмотрела на ребят.

— Это тоже родственники? — спросила она.

— Нет. Это мои хорошие друзья.

— Люсия Зотова, как мне помнится, умерла давно, когда мне было совсем мало лет.

Молодые люди переглянулись.

— Вот те на! — воскликнул Жан. — Кто же тогда нас сюда командировал?

— Нет, она жива. Припомните, такая, с рыжими волосами и черными глазами. Она говорила когда-то мне о вас и назвала адрес.

— Что-то я ничего не понимаю, — сказала старушка, открывая входную дверь. — А эти люди? Они откуда? Что, тоже революционеры, как и ты?

— Я не революционерка, — стала объяснять Лиза. — Вы не смотрите на наш внешний вид. Сейчас все ходят, кто в чем…

— Мы сами по себе, хозяйка, — сказал Ник. — Мы люди простые и безобидные. Ни с кем не воюем и власть никакую не признаем.

— Антихристы что ли? В Бога тоже не веруете?

— Вот в Бога мы верим, — твердо заявил Жан, пытаясь влезть в доверие хозяйки. — Как же без Бога в такие времена?

— И в какого же ты, мил человек, Бога веруешь?

— В настоящего, нашего, — не знал, что ответить, Жан. — В того, что на кресте висит.

— Эх ты, дурилка, на кресте висит… Тоже мне — православный отрок.

Старуха еще раз взглянула в лицо Лизы.

— А ты похожа очень на мою бабку, но она умерла лет сто назад. Ну заходи, если родственница, а они пусть подождут.

— Мы ненадолго. Только немного отдохнем и уйдем, — стала упрашивать ее Лиза.

— Хорошо, пусть заходят, но сидят тихо. Сама знаешь, какие сейчас времена. Тут в городе ничего понять невозможно. Только сейчас какие-то обормоты чуть меня не ограбили. Проходите, у меня света нет, сейчас зажгу свечи — и будет светло.

Жан пропустил Ника и Ин вперед и тихо прикрыл за собой дверь.

— Мальчик, там есть засов, — сказала хозяйка. — Закрой хорошо двери.

Старушка в полумраке долго шарила в шкафу, разыскивая свечи.

Ник и Ин прошли в комнату и скромно уселись на край дивана.

— А что у вас шторы задвинуты? — спросила Ин. — Может, их открыть? На улице светло, а у вас такая темень.

— Нет, нет. Этого делать не стоит. Времена сейчас страшные, и я стараюсь окна закрывать. Вот здесь где-то были свечи, — она шарила рукой по полкам, но найти не могла.

Жан вызвался ей помочь поискать их в полупустом шкафу.

— Совсем памяти нет. Что положу — потом найти не могу… Стара стала.

— Клавдия Петровна, сколько же вам лет? — спросила Лиза.

— О, ты даже знаешь, как меня зовут? — удивилась хозяйка.

— Конечно. Мне про вас моя тетушка говорила.

Теперь, кажется, старуха начинала признавать в ней родственную душу.

— Только что ее по имени называли, а она уже и не помнит, — шепнул Жан, подойдя к Нику. — Видно, совсем старая и без памяти.

— Тебя-то как величать? — спросила она и стала вытаскивать из сумки принесенные с собой вещи.

— Я Лиза.

Старушка выложила на стол два свертка и куртку.

У Жана от удивления полезли глаза из орбит. Это была его куртка, которую он выменял на буханку хлеба и сало.

— Вот тут вещицу одну раздобыла, внуку своему. Подарю, как приедет из Красного Села.

Жан поймал в полумраке руку Лизы и потянул ее к себе.

— Смотри, это же моя куртка, — шепнул он.

— Молчи. Может, она тебя не помнит, — тоже зашептала Лиза.

— Чего спрашиваешь? Сколько мне лет? Восемьдесят один годок пошел, дочка. А ты, сынок, нашел свечи?

— Тут их нет, — ответил подавленным голосом Жан. — Может, не надо свечей? Так посидим.

— Мне вас и угостить-то нечем, — вздохнула хозяйка.

— У нас есть с собой еда, — сказал Ник, не замечая изумленного лица Жана. — Сало и хлеб есть. Тут у одной старухи выменяли.

— Вот и хорошо, — сказала Клавдия Петровна. — Иди, сынок, приоткрой немного штору, чтобы стало светлее. Только совсем чуть-чуть.

— Хорошо, бабушка, — сказал Жан и прошел к окну. Он наклонился к Нику: — Это та самая бабка, у которой я за куртку выменял хлеб с салом. Что делать? Сейчас попрет отсюда.

Жан приоткрыл совсем небольшой угол окна и подсел на диван, стараясь прятать в полумраке свое лицо.

— Сейчас она узнает нас, — зашептал он.

Лиза помогала родственнице с чем-то в коридоре. Они там долго возились и шептались.

— Есть хочется, — сказал Ник, потягиваясь на диване.

Перейти на страницу:

Похожие книги