— Нужно спешить, — сказал он. — Мы должны найти укрытие до темноты.
Если бы не усталость, прогулка до леса могла бы показаться мирной и даже скучной. После всего что Шерлок пережил за этот день, он был совершенно измучен, и обычная ходьба казалась ему невероятно утомительным занятием. Время от времени он спотыкался о камень или попадал в рытвину и чуть не валился с ног, а Вирджиния над ним подшучивала.
Он постоянно был настороже, опасаясь, что их заметят, но, если не считать кружащих над головой птиц и пробегающих мимо кроликов, единственным живым существом, которое ему довелось здесь увидеть, оказался величественный олень. Его рога были похожи на ветви деревьев, сбросивших осеннюю листву. Олень равнодушно скользнул взглядом по Шерлоку и Вирджинии. Убедившись, что они не представляют угрозы, он опустил голову и принялся пастись.
Пока они шли, небо постепенно сменило цвет с голубого на темно-синий, а с темно-синего на черный. Появились звезды: сначала одна или две, но уже через пару минут — столько, что и не сосчитать.
Вспомнив щипавшего вереск оленя, Шерлок понял, что и сам очень проголодался. Нет, он просто умирал с голоду. Если не считать лепешек в доме Амиуса Кроу, он ничего не ел с утра.
Вирджиния покусывала губу. Она тоже выглядела голодной.
Что они могли сделать? Поймать кролика? Вряд ли это возможно. Бросить в него нож? Шерлок не умел метать ножи, хотя видел, как это делают другие, и у него сложилось впечатление, что метательный нож должен быть хорошо сбалансирован. У ножа, который дал ему Мэтти, рукоятка была гораздо тяжелее лезвия. Вряд ли таким ножом удастся поразить цель.
Шерлок вспомнил первый урок, который преподал ему Амиус Кроу в Гемпшире, в лесу рядом с поместьем Холмсов. Кроу показывал ему съедобные и ядовитые грибы. Вероятно, и здесь росли грибы, и из них можно было приготовить ужин. Шерлок огляделся по сторонам. Вряд ли их стоит искать в зарослях вереска, но в лесу, под деревьями, на трухлявых пнях или среди опавшей листвы, посмотреть можно.
Он уставился на маячивший впереди край леса. До него оставалось с полмили.
— Глянь туда, — вдруг сказала Вирджиния. — Там мы сможем переночевать.
Шерлок проследил за ее взглядом. Сначала он ничего не заметил, но потом все-таки рассмотрел крохотное каменное строение в тени деревьев. С первого взгляда Шерлоку показалось, что это чей-то дом, но через мгновение он понял, что постройка слишком маленькая и в ней нет ни застекленных окон, ни двери. Это была хижина пастухов, в которой те могли переждать непогоду.
— Глаз-алмаз, — похвалил он.
— А где бы нам раздобыть еду? — спросила Вирджиния. — У меня после ходьбы аппетит разыгрался.
Шерлок задумался. Он решил, что может спокойно оставить Вирджинию одну, пока будет собирать грибы.
Так он ей и ответил. Она взглянула на него с сомнением:
— Грибы? Ты хочешь, чтоб мы отравились?
— Поверь мне, твой папа — хороший учитель.
Вирджиния выгнула бровь:
— Может, он и хороший учитель, но ты уверен, что он разбирается в том, чему тебя учит?
— Есть только один способ выяснить.
— Тогда послушай: может, я наберу дров и разведу костер, пока ты будешь собирать грибы? Так быстрее получится.
— Ты не боишься остаться одна? За нами ведь гонятся.
Вирджиния насмешливо уставилась на него:
— Я могу за себя постоять.
Они осмотрели хижину. В ней оказалась всего одна комната, и внутри было полно нанесенных ветром сухих листьев, но выглядела она довольно прочной. Здесь даже обнаружилась жаровня с парой кастрюлек и жестяными тарелками.
— Ты надолго? — спросила Вирджиния.
Шерлок пожал плечами:
— Как получится. Ты же хочешь поужинать, да?
Она улыбнулась:
— Мне еще ни один мужчина, кроме папы, еду для ужина не добывал. Кажется, мне это даже нравится.
Шерлок не смог удержаться:
— А кто-нибудь платил за ужин? Какой-нибудь мужчина водил тебя в таверну? Кроме мистера Кроу, конечно?
Вирджиния покачала головой:
— Нет.
— А готовил тебе ужин?
— Тоже нет.
Шерлок улыбнулся:
— Постараюсь вернуться как можно скорее.
Лес обступил его через считаные мгновения: деревья с человеческое тело толщиной тянулись вверх к самому небу, сплетаясь ветвями в единый кружевной шатер. Сквозь их кроны просеивался тусклый свет луны. Шерлок спотыкался о сросшиеся корни, к его лицу тянулись ветви. Длинные пряди лишайников, а может, клоки паутины липли к щекам, и их постоянно приходилось стряхивать. Громко ухала сова, и время от времени Шерлок различал более тихие звуки, которые издавал пробирающийся через подлесок крупный зверь: барсук, хорек или, может быть, лань.
Где-то вдалеке хрустнула ветка, как будто на нее наступили. Зашелестела листва. Это ветер или все-таки человек?
Шерлок замер, испугавшись, что люди Скобелла выследили их с Вирджинией, но, подождав еще минутку, решил, что боится зря. Он все еще слышал уханье совы и шум пробегающих животных. Если бы здесь оказались люди Скобелла, они распугали бы всю живность.