Мы вошли в деревянную дверь, на которой было изображение женщины, обнимающей дракона. Дверь вела к еще большему количеству лестниц.
— Это место действительно огромно, — пробормотала я раздраженно, понимая, что никогда не запомню все эти лестницы и переходы.
— Так и должно быть. Как ты думаешь, где все? Это спальни девочек, мальчики справа, — пояснил он, и мы оказались в новом пространстве.
Мы поднялись по трем отдельным лестницам, и, когда добрались до четвертой, мои легкие готовы были вот-вот лопнуть. Он, наконец, остановился у двери с золотым номером четыре, пока я, молча, мечтала о лифте.
Положив руку на дверь, он толкнул ее, и она медленно открылась, показывая небольшое помещение с еще тремя дверями. Он постучал в первую. Мы подождали.
— Доброе утро, Мастер Лонгвей, — произнесла девушка веселым тоном с зубной щеткой в руке. У нее были короткие черные волосы и большие карие глаза, которые загорелись, когда она увидела меня.
— Доброе утро, Бекки, можно нам войти? — вежливо спросил он.
— Да, конечно, где мои манеры, — она сделала шаг назад, пропуская нас.
Мы вошли в комнату с тремя гигантскими заправленными кроватями, две стояли напротив третьей. Они были ошеломляющими, с белым кружевом, свисающим с балдахинов и ниспадающим до самого пола.
На полу лежал простой темно-коричневый ковер, столь пышный, что мои вьетнамки почти исчезли, когда я сделала первый шаг в комнату. Необычная люстра свисала с потолка, отбрасывая величественное сияние. Если в этом мире существовала магия, я знала, что она была в ответе за эту великолепную спальню.
— Бекки? Хочу познакомить тебя с Еленой, — сказал Мастер Лонгвей, когда представил нас.
— Привет, Елена, добро пожаловать в Драконию, — ее голос звучал так, будто девочка успела выпить десяток Red Bull's на завтрак.
Я нервно ей улыбнулась, едва поприветствовав.
— Просто покажи ей все, и, пожалуйста, не дай ей заблудиться. Она многого еще не знает. Попытайся рассказать ей обо всем, как сможешь, — старательно пояснил он.
— Мастер Лонгвей, вы всегда так со мной, — плаксиво произнесла Бекки, заменяя свою гиперактивность.
— Я думал, что разговор с кем-то ее возраста мог бы помочь ей лучше понять все. Я слишком стар для этого, и не знаю, как классно обо всем рассказать. Вы обе говорите на одном языке, Бекки, — произнес Мастер Лонгвей.
— Ладно, я постараюсь. Слава Богу, она знает о драконах, — девушка подняла обе брови и сделала длинный, глубокий вдох.
— Удачи, Елена, и если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся прийти ко мне. Увидимся завтра утром за покупками.
Бекки ахнула:
— Вы идете в Элм.
— Да, и если тебе удастся не напугать ее сегодня, то ты сможешь тоже пойти с нами, — сказал он.
Девочка запрыгала, едва в состоянии сдерживать волнение.
Мне она очень понравилась, Бекки напомнила мне пикси на адреналине.
— Это твоя комната, Елена, надеюсь, тебе понравится. Наслаждайся днем с девочками, — Мастер Лонгвей исчез за дверью, через которую мы только что пришли.
Я повторила мысль в голове миллион раз и подождала, пока она, наконец, впитается. Бекки закрыла дверь, и я заметила небольшой зал с большим телевизором, скрытым в углу.
— Вот твоя кровать, Елена, я помогу тебе с постельным бельем. Знаю, они огромные, но для этого есть причина, — она повела меня в сторону пустой кровати.
— Где другая девочка? — произнесла я, указывая на другую кровать, которая уже была занята.
— Сэмми ранняя пташка, а ты на месте Вики. Она в поисках самопознания, — сказала она, будто я должна была знать, что это значит. — У меня есть небольшая проблема с первым, вторым и третьим разом, когда тревога уходит. Я слишком люблю кнопку повтора, — она поморщила носик. — Так, я уверена, у тебя много вопросов, да?
— Были, но сейчас в голове пусто.
— Да, знакомое чувство.
Я была рада, что она предложила помочь с кроватью. Я не знала, как управиться со всем этим одной.
— Я слышала, у тебя очень темная метка, — она подняла свой рукав, показывая мне светло-коричневое пятно на руке. — Ты вряд ли разглядишь мою, — она ждала, что я покажу ей свою.
— Моя выше колена, — я указала на свои недавно приобретенные джинсы.
Ее улыбка мгновенно сникла.
— Я могу показать ее вечером.
Она кивнула, и ее улыбка отразилась в глазах.
— Итак, твой папа на самом деле был Меднорогим?
— Да, — ответила я шепотом.
Она печально мне улыбнулась:
— Мне жаль, что он умер, Меднорогие чрезвычайно привлекательны, и я не могу представить, чтобы кто-то хотел навредить одному, не говоря уже об убийстве.
Слезы встали в глазах, и я быстро их вытерла, прежде чем она смогла заметить.
— Ты знала моего отца?
— Нет, он, должно быть, ушел, когда король Альберт умер. Немногие остались, когда он умер, — с грустью объясняла она.
— Король Альберт… он тот, кто построил эту школу, верно? — я засунула один из углов простыни под тяжелый матрас.
— Да, он был истинным правителем Пейи и лучшим королем, который когда-либо жил. Он был предан своим лучшим другом. Никто не любит говорить об этом.
Мы закончили и, задыхаясь, рухнули на свежеприготовленную кровать.