Читаем Огненный зверь полностью

Стоун был весь в белом. И перчатки, и пластик очков, и шапка-маска, даже бинокль и штурмовая винтовка и те белого цвета. Очень подходящий цвет для сугроба, в котором он сейчас лежал, глядя в бинокль на маячившие в полумиле среди деревьев избы.

— Полковник, вы уверены, что это именно то село? — спросил он после длительного наблюдения.

— Смотри внимательней, майор. Много свежих следов, в том числе от гусеничной машины. Такие следы мы и видели, когда засекли странных людей у озера. Еще здесь следы грузовика тех мародеров, что пропали вместе с нашим человеком.

— Мне эта тишина не нравится.

Монтгомери усмехнулся:

— Ты ждал пляшущих цыган с хлопающим в ладоши медведем? Противник знает, что мы здесь. Он ждал нас. Не забывай, что он пытался сбить твою «птичку».

— Ну уж это я помню. Ни одна труба не дымится, а ведь чертовски холодно.

— Все правильно. — Монти потер перчаткой влажный нос. — Зачем им выдавать свое местонахождение? Печь они перестали топить уже давно, но не более суток назад. Думаю, часов десять. Топили, пока было темно, ночью дым почти не виден. А несколько дней назад был снегопад. Несильный и недолгий, но холодные трубы он припорошил. Ищи хижины с печной трубой без снега.

— Так и делаю. — Александр кивнул.

Он какое-то время наблюдал за крышами деревянных строений и все больше хмурился.

— На половине труб нет снега.

— Значит, они не дураки. Догадались убрать снег.

— Или все же это другая деревня?

— В других деревнях нет ни свежих следов, ни чистых от снега труб.

— «Гроза-один», я «Гроза-четыре», ответьте, — зашипела рация полковника.

— На связи «Гроза-один».

— Мы нашли снегоход Казимежа и Ярослава. Он разбит. Следы пуль, кровь. Казимежа и Ярослава нет, рации тоже.

— Понял вас, «Гроза-два». Поиски прекратить. Вернуться в лагерь и усилить охранение.

— Есть, сэр. Конец связи.

— У них была рация? — спросил Стоун.

— По одной на каждую пару, что отправилась ловить этих чертовых стрелков.

— А вы сменили частоту и радиопозывные?

— Майор, ты, видно, принимаешь меня за престарелого болвана. Мы сделали это, еще когда пара перестала отвечать на вызовы. По моему приказу частоту и позывные не сменили только двое из тех людей, которые ведут поиски.

— Простите, я не хотел вас оскорбить, полковник.

Монти отмахнулся:

— Ты лучше скажи, Алекс, что собираешься делать?

— Вы же здесь старший по званию. — Стоун уставился на Стюарта. — Разве не вы командуете?

— Это твое подразделение, и задача поставлена тебе. Я лишь показал деревню, а в дальнейшем буду дополнительным стрелком. Действуй.

— Видите ли, все усложняет приказ взять женщину живой и невредимой. Не было бы этого приказа, я бы подтянул минометы и сжег напалмом все к чертям.

— Представляю себе смятение мясника, которому поручили вырезать аппендицит, — усмехнулся Монтгомери.

— Что, простите?

— Ничего-ничего. Работай.

Александр повернул голову и сделал знак рукой в сторону ближайшего куста, торчащего из сугроба. Тотчас возник один из бойцов, тоже облаченный во все белое.

— Давай сюда Каминского и рупор.

— У вас есть человек, говорящий по-русски? — спросил Стюарт.

— Есть, — кивнул майор. — Знал ведь, куда летим, вот и прихватил с собой.


— Знаешь, в чем проблема современных корпоративных спецподразделений? — Шелкопряд ухмылялся, прижимая к левому уху наушник, провод от которого тянулся к устройству, сканирующему радиочастоты.

— И в чем же? — Тахо опять сидел на дереве и следил за обстановкой, держа наготове оружие.

— Их, конечно, хорошо учат, но открытых войн между корпорациями Оазисов пока не случалось. И весь боевой опыт этих подразделений сводится к столкновениям с дикарями из пустошей да с крестьянами из резерваций, которые в массе своей понятия не имеют о всяких технических штучках. Разучились матерые псы войны проявлять внимание к разным мелочам.

— Так ты нашел их новую радиочастоту?

— Да, парень, нашел. Проблема только в том, что отряд, прилетевший на «Оспреях», и отряд Монти общаются на разных частотах. Мне приходится ежеминутно переключаться.

— Значит, эти отряды не объединились, они выполняют совершенно разные задачи, — сделал вывод Малон.

— Совершенно верно. Кто-то ведь должен охранять лагерь экспедиции и припаркованных там «пташек». И погоня за нами прекратилась. Они больше озабочены поиском тех двух идиотов, что сидят у нас в машине. Лагерь охранять поручили полякам. Но Монти ушел с британским отрядом. Видать, по запаху пороха и крови соскучился старый говнюк. Британцы, судя по всему, обложили деревушку.

— Надо что-то делать. — Тахо нахмурился. — Мы не можем оставаться в стороне.

— Мы и не остаемся. А вот оказаться в тылу у противника весьма полезно.

— Ну, тогда поехали. Чего ждем?

— Не спеши, — нахмурился Шелкопряд, вслушиваясь в голос рации. — Они ведь не торопятся.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже