— У меня всего один глаз! — продолжала девушка, придав голосу властности. — Оттого мой слух острее! Но я не могу поверить, что слышу нотки страха в голосе истого норда!
— Придержи язык, сестрица! — вскочил Валун. — Ай, да что с тобой говорить! Вы, два обалдуя! — Он вытянул руку в сторону рейтаров. — Я не спрашиваю, какого рожна вы претесь в псковские земли! Это ваше дело! И то, что сгинете там почем зря, — это тоже ваш выбор!..
— Твою мать, Тёма, что там за работенка нас ждет, а? — снова зашептал Павел.
— Но вы совсем молодую девчонку погубите! — продолжал Валун.
— Не погубим. И не сгинем, — строгим голосом ответил Артем.
— А я-то чем хуже них? — усмехнулась Химера, глядя на Валуна. — Даже у вас, нордов, женщины равны мужчинам.
— Но только женщина-норд! И она должна доказать, что ровня мужчине-норду!
— Равно как и мужчина-норд должен доказать, что он норд!
— Что-о! — выпучил глаза Валун. — Да ты никак бросаешь мне вызов, сестрица?!
— Нет, братец! Но то, что ты здесь говорил!.. Мы могли услышать что угодно от кого угодно! Любые суеверные страхи могут нам поведать бродяги и пилигримы. Даже рыскуны и рейтары! Мы бы лишь посмеялись над их словами! Но слышать такое от норда нельзя! Или ты хочешь поселить в наших сердцах страх?! Хочешь призвать его в союзники нашей погибели?
Валун замолк. Его гнев вдруг сменился на изумление, за которым последовала улыбка.
— Вот ведь чертовка, а! — воскликнул он, оборачиваясь к своим соплеменникам.
— Разрази меня гром и молния! — заорал другой норд, судя по седине и морщинам самый старший в группе. — У меня шесть детей и уже трое внуков! Но я бы их всех отправил в ближайший скит на постриг ради того, чтобы боги мне подарили одну такую дочь, как ты!
Сказав это, он залпом осушил огромную кружку, обжал ее ладонями и разбил о свой татуированный лоб. Остальные норды, следуя его примеру, стали восклицать что-то, вскакивать и повторять расправу над посудой.
— Йоптыть… Тёма, чего это они, а? — растерянно выдохнул Павел.
— Кажется, таким образом выказывают глубочайшее уважение в ее адрес, — предположил Артем, роняя лицо в растопыренную пятерню. — Черт возьми, скорее бы добраться до Великих Лук. Меня эти воины с ума сведут.
Глубокой ночью Ходокири, сопя перегаром, долго всматривался в комнату, что сняла для них с другом Химера. Масляная лампа раскачивалась в вытянутой руке, вырисовывая неярким светом скудное убранство временного пристанища. Больше всего Павла занимала кровать. Одна. Но двуспальная.
— Я что-то недопонял, — нахмурился он. — Это такая бабская шутка, что ли?
— Чего ты там бубнишь? — прокряхтел приблизившийся Артем.
Ноги слушались плохо — сидеть так долго и пить так много друзья не намеревались. Однако встреча с нордами внесла свои коррективы в планы рейтаров.
— Ты погляди! Кровать одна, двуспальная.
— И что?
— Как что, Тёма? Нам в одну койку, что ли, ложиться?
— Опасаешься за свою невинность? — пьяно усмехнулся Полукров.
— Ты дурак? Да что ты лыбишься? Вот ведь, когда нормальный, совсем не улыбаешься. А тут вона как! Стоишь и давишь! Не лягу я с тобой в одну койку!
— Зая, ты мне просто сердце разбиваешь! — рассмеялся Артем.
— Ну ты пьянь! — Павел всучил ему масляную лампу и решительно двинулся к соседней двери, за которой находились покои Химеры.
Бесцеремонно распахнув дверь, он вошел. Девушка, уже снявшая крутку, что-то искала в своем рюкзаке.
— Ну! Ты! Юмористка!
Химера обернулась и уставилась единственным глазом на Ходокири.
— В чем дело?
— А то ты не знаешь! Сняла нам номер с одной койкой на двоих!
— Какой был, такой и сняла, — пожала та плечами и вернулась к своему рюкзаку.
— Э, нет! Знаю я вас! Постебаться решила, да?! Вот она, папашкина кровь!
— Ты, может, объяснишь, в чем проблема? — Девушка снова обернулась. — У вас есть ночлег. Чего еще ты от меня хочешь?
— Я с этим пьяным хмырем в одну койку не лягу.
Химера некоторое время молча смотрела на Павла. Затем резко подхватила со стула свою куртку одной рукой, рюкзак другой и двинулась к выходу.
— Спи здесь, — бросила она, проходя мимо попятившегося назад рейтара.
Подойдя к Артему, Химера бесцеремонно втолкнула его в двухместный номер ночлежки и, войдя следом, захлопнула дверь.
Павел растерянно смотрел на закрывшийся вход в их с Артемом апартаменты, которые внезапно стали апартаментами Артема и Химеры.
— Вот ведь… как… — пробормотал он. — Так это, значит, если бы Полукров стал возмущаться, то она со мной бы в одной койке сейчас оказалась, а не с ним? Ну что за уроды… мать их…
Глава 3
ЯВЛЕНИЕ
Здесь, в общине, казалось, что мгла обняла не весь мир, а только Толоково.[3] Это были словно объятия самой смерти. Большинство домов пустовали, покинутые уже несколько недель тому назад. Лишь в десятке из полусотни строений подрагивали мутные огоньки свечей и масляных ламп, а где-то и простых лучин. Тишина царила вокруг, не было даже ветра, только потрескивали от мороза деревья в подступившем вплотную к поселку лесу.