— Я достану, мэм. — Солдат шагнул в мелкую речку, и на его шлеме зажегся фонарик. Он наклонился и пошарил в пятне света, затем выпрямился и протянул ей рукоять. — Пожалуйста, больше на меня не нападайте, хорошо?
Холодными пальцами Этейн откинула со лба мокрые волосы и осторожно взяла оружие:
— Все равно это было бы без толку. Слушай, а почему ты зовешь меня коммандером?
— Мэм, все джедаи теперь офицеры. Вы ведь джедай, не так ли?
— Трудно поверить, да?
— Не обижайтесь, мэм…
— Я бы на твоем месте задала тот же вопрос. — «Коммандер. Коммандер?» — Я падаван Этейн Тур-Мукан. Мастер Фулье мертв. Похоже, ты и есть тот солдат, которому я должна помочь. — Она подняла глаза. — А тебя как зовут?
— Мэм, коммандо РК…
— Нет. Твое настоящее имя.
Солдат заколебался.
— Дарман, — ответил он, почему-то смутившись. — Нужно уходить отсюда. Они меня ищут.
— В таком наряде найти тебя будет нетрудно, — саркастически отметила Этейн.
— Всю грязь смыло. — Он секунду помолчал. — У вас есть для меня какие-то приказы, мэм? Я должен добраться до ТВ Гамма и встретить там свое отделение.
Он говорил на каком-то армейском жаргоне.
— Когда тебе это нужно сделать? Сейчас?
Дарман помолчал:
— В течение двенадцати стандартных часов.
— Значит, время есть. Я должна показать тебе планы. Пойдем со мной, и мы вместе решим, что делать дальше. — Девушка забрала у него меч и развела руками. — Я помогу нести, сколько смогу взять.
— Груз тяжелый, мэм.
— Я джедай. Может, и не особо сноровистый, но физически я сильная. Пускай ты меня и одолел.
— Немного потренироваться, и все наладится, мэм, — сказал он и с тихим щелчком отстегнул этот ужасный мандалорский шлем. — Вы же коммандер.
Он оказался молодым парнем — лет двадцати, не больше — с коротко остриженными черными волосами и темными глазами. И все же, несмотря на чеканный профиль, у него было невинное и доверчивое лицо, выражавшее поразительную уверенность. Уверенность не только в себе, но и в ней, Этейн.
— Должно быть, вы немного заржавели, мэм. Мы вас мигом приведем в форму.
— А ты сам в форме, Дарман? — Он одолел ее. Этого не должно было случиться. — Насколько ты крут?
— Я коммандо, мэм. Нас создали лучшими из лучших. Создали, чтобы служить вам.
Он не шутил.
— Сколько же тебе лет, Дарман?
Тот даже глазом не моргнул. На его шее были видны сильные мускулы. На лице не было заметно даже намека на жир. Он и впрямь находился в отличной форме — высокий, осанистый. Словом, идеальный солдат.
— Мне десять лет, мэм, — ответил Дарман.
Дроиды не пьянствовали, не приставали к женщинам и не искали себе левого заработка. Они не были настоящими воинами, не знали ни гордости, ни чести, но зато Гез Хокан был уверен, что никого из них не найдут поутру в канаве с пустой бутылкой.
Да и на марше они выглядели потрясающе.
Сейчас они маршировали по посыпанной гравием дорожке, ведущей к вилле Лика Анккита. Хокан шел то рядом с ними, то позади и все дивился абсолютной синхронности их движений, полному единообразию в их росте и пропорциях. Они казались кирпичиками идеальной, нерушимой стены.
Машины хороши тем, что можно штамповать их идентичные копии. Но поступать так с людьми — противоестественно, а с мандалорцами тем более.
Лейтенант-умбаранец поднял руку, и взвод дроидов остановился в десяти метрах от ступенек веранды. Лик Анккит уже пялился на них сверху в своей причудливой шляпе и
Хокан вышел вперед, держа шлем в руке, и вежливо кивнул.
— Доброе утро, Хокан, — произнес Анккит. — Вижу, ты наконец завел себе друзей.
— Хочу тебя с ними познакомить, — ответил мандалорец. — Потому что теперь вы будете видеться очень часто. — Он повернулся к лейтенанту. — Действуй, Кувин.
Умбаранец козырнул:
— Взвод, шагом марш!
Довольно вульгарная демонстрация, но Хокан долго ждал этого момента. Кроме того, так было нужно. Требовалось разместить часть войск близ комплекса Утан в качестве сил быстрого реагирования. На базе за тридцать километров с них будет мало толку.
Когда дроиды приблизились к лестнице, Анккит шагнул вперед.
— Это возмутительно, — заявил он. — Торговая федерация не потерпит…
Неймодианец посторонился, как только первая пара дроидов подошла к изысканно инкрустированной куваровой двери, на которой был выложен рисунок в виде переплетенных лоз.
Хокан не рассчитывал, что Анккит станет геройствовать, и оказался прав.
— Это очень любезно с твоей стороны — предоставить свой дом для постоя моих войск, — проговорил он. — Достойное применение для всего этого пустого пространства. КНС благодарит тебя за самопожертвование, на которое ты идешь во имя обеспечения безопасности проекта доктора Утан.
Анккит спустился по ступенькам со всей скоростью, которую позволяли его высокая шапка и длинное одеяние. Даже по меркам пугливых неймодианцев он выглядел ужасно расстроенным. Даже трясся. Анккит был на голову выше Хокана даже без своей шапки, которая шелестела, как будто на нее свалилось какое-то живое существо и пыталось выбраться.
— С доктором Утан и ее правительством у меня заключен контракт.