Они пришли. Больше, чем я представляла. Две или три сотни двигались, пригибаясь к земле.
Нам повезло, что бакэ-недзуми не заметили нас сразу. Мы были с подветренной стороны, иначе они уловили бы наш запах. И мы были в темной одежде, слились с окрестностями.
Он убил их, использовав этот шанс.
Бакэ-недзуми в центре формации вспыхнули огнем.
Пронзительные крики заполнили воздух, другие солдаты застыли, огонь озарял их потрясенные морды.
— Иди в ад! — прорычал Сатору.
Огонь быстро распространился от одного солдата к другому цепью. Меньше минуты, и две сотни бакэ-недзуми стали кровавыми комками плоти. Они боялись ответить атакой или бежать.
— Мерзавцы! — Сатору яростно топтал останки сгоревших бакэ-недзуми. Кровь летела по воздуху, кости громко хрустели.
— Хватит уже, — я пыталась оттащить его.
— Паразиты, подлецы… как вы посмели убивать людей! — Сатору меня не слышал.
Я вспомнила, как он был таким в прошлый раз. Мы были под землей после атаки Пауков. Он вернул проклятую силу, и мы начали контратаку… Сатору тогда было двенадцать, но я словно увидела в нем тень беса. От этого я покрылась холодным потом.
Его лицо сейчас скрывала тень, но я не сомневалась, что выражение было таким же, как в прошлый раз. Неуправляемый гнев, кровожадность…
— Они уже мертвы. Мы будем в опасности, если не уйдем отсюда!
Сатору успокоился.
— Да, идем.
Через пару шагов он замер.
— Что?
— Группа, которую я убил, не та, что напала на площадь. Они хотели напасть на тех, кто пытался сбежать. Судя по их количеству, это авангард, придет еще больше. И если мы побежим в эту сторону, то столкнемся с другими бакэ-недзуми. Будет опасно, но нам лучше вернуться к площади.
— Но…
— Ничего. Кто-то мог умереть от внезапной атаки, но людей так просто не убить. Мы должны уже подавлять их.
Он оказался прав.
Стратегия бакэ-недзуми — внезапная атака посреди ночи — была для того, чтобы напугать нас, а не навредить.
Они нарядились как монстры и подавали обычное вино, но среди чашек было отравленное вино, чтобы посеять панику, когда некоторые люди начнут падать и умирать.
Выстрелив одновременно с грохотом фейерверков, они создали еще большие беспорядки.
Когда люди стали убегать, они выстрелили покрашенными стрелами, чтобы согнать их в центр, посеяв больше хаоса, из-за чего было сложно использовать проклятую силу. Как только все собрались в одном месте, они могли убить нас.
План Якомару проходил идеально до этого момента. Но два человека с проклятой силой, которая могла своей мощью соперничать с богами, изменили исход боя.
Атаки бакэ-недзуми убили больше двух сотен людей. Две тысячи были еще живы, их паника грозила перерасти в истерику, но спокойствие воцарилось от нескольких слов, написанных на небе. Никто больше не додумался написать сияющие слова на небе без использования фейерверков.
Следуя указаниям, толпа собралась в кольцо в шестнадцать метров в диметре и закрыли проклятую силу, чтобы не мешать. Все так резво слушались приказов, потому что верили Шисею Кабураги.
Все в круге были защищены от атак, как в волшебных барьерах из сказок. Стрелы или пули отражало невидимое поле.
Мы с Сатору вернулись на площадь, поразились скорости и легкости, с которой Шисей Кабураги защищал нас своими силами.
Они уже не атаковали, армия застыла. Кофу Хино лениво прошел к ним.
— Хи-хи-хи-хи-хи. Плохо дело. Вы ничего не можете поделать, — сказал он певучим странным голосом, постукивая сложенным веером по лысой голове. — Плохие крыски, вы предали нас. Что же делать? Вырвать ваши языки? Вывернуть вас наружу? Подвесить, чтобы вы засохли? Плохие крыски восстали против людей. Как мне вас наказать? Сломать кости? Растянуть и избить?
Люди захлопали. Они хотели увидеть жестокую месть. Кофу Хино поднял руку, отвечая толпе. Он повернулся к бакэ-недзуми, его лицо изменилось. Его глаза выпучились, и он завыл пугающим голосом:
— А теперь, злы-ы-ые крыски, что же мне с вами сделать?
Кофу Хино закричал на языке бакэ-недзуми. Похоже, переводил свои слова. В другой ситуации толстяк, пищащий так, что дрожали его щеки, был бы смешным.
— Ветер дует сюда… не может быть! — вдруг пробормотал Сатору.
— Что?
— Я думал, что странно, что они шли с ветром. Им было бы логичнее идти с подветренной стороны. Но так… плохо дело! — он закричал Кофу Хино. — Ядовитый газ! Осторожно! Они направили в нашу сторону ядовитый газ!
Кофу Хино посмотрел на нас выпученными глазами и кивнул.
— Ясно. Спасибо, что сказал, мальчик. Похоже, они все-таки не полные идиоты.
Появился странный запах. Не серы, как у Пауков, а чего-то резкого и едкого, и это жгло мои глаза.
Это была настоящая ловушка. Хитрость Якомару пугала. У него был план внутри плана. Атака и должна была провалиться.
Никто не думал, что он пожертвует своими отрядами, пустив ядовитый газ.
3
Мы смотрели, затаив дыхание. Что можно было сделать с ядовитым газом?
Ничего. Глаза Кофу Хино стали нормальными, он лениво обмахивал себя веером. Шисей Кабураги замер, скрестив руки.
— Ветер…
Сатору заметил сразу. Ветер, который дул до этого, пропал. Едкий запах уже не ощущался.