Читаем Огни большого города полностью

– Думаю, вам лучше спросить об этом мистера Эддингтона. – На его губах легкая усмешка.

– Я не знаю, почему он платит мне столько. Я уже спорила с ним на эту тему.

– Спорили?

Я киваю, и лифт замирает на первом этаже. Плетусь хвостиком за Кейном, потому что не могу допустить, чтоб меня принимали за содержанку.

– Послушайте, – Брюс останавливается, – этого и так достаточно. За второй частью я не приду.

– Вы думаете, его это остановит?

– А вас? – гляжу на него в упор. – Просто передайте ему это. Или я поднимусь и оставлю половину у секретарши.

– Не стоит посвящать сотрудников в ваши личные дела.

У меня ладони потеют. Личные дела?

– Здесь нет ничего личного. Эддингтоны мои родственники, и, вероятно, это их вклад в мое образование или еще что, я пока не разобралась.

– Кэтрин, – Брюс понижает тон, – только вы можете спорить и обсуждать свою зарплату с мистером Эддингтоном. Если он скажет, чтобы я передал вам сто тысяч, я, несомненно, передам. Всего хорошего. – Он прощается со мной и уходит.

Вот черт!

Первое, что приходит мне в голову, это позвонить и наорать на проклятого Эддингтона, а заодно и выплеснуть всю накопившуюся злобу. Набираю номер, но он не отвечает. Пытаюсь еще несколько раз, но натыкаюсь на автоответчик.

И пока не передумала, в реактивном режиме строчу ему гневную, ядовитую эсэмэску:


«Мистер Эддингтон, я рада, что вам некуда девать свои деньги, но увеличение моей ставки уже перешло все разумные пределы! Если у вас возникло желание поделиться с малоимущими, то предлагаю направить нужную сумму на благотворительность, ибо я не нуждаюсь в такой щедрости. Более того, вы поставили меня в неловкое положение перед мистером Кейном. Не знаю, до какой степени вы будете продолжать скрываться от меня, но на работу рано или поздно вы явитесь, не так ли? Короче, жду тебя с НЕТЕРПЕНИЕМ».

* * *

Сразу после работы я отправляюсь в Бедфорд-Стайвесант навестить Джейсона Торна. Кажется, он приболел, по крайней мере, он так сказал, и потому мы сегодня не виделись. Что ж, излишняя дружеская забота, пакетик с лекарствами и вкусный-превкусный торт еще никому не вредили.

Таксист притормаживает возле кирпичного двухэтажного здания, я выхожу и мысленно благодарю бога, что успела сюда дотемна. Так себе местечко…

Поднимаюсь по ветхой кирпичной лестнице и набираю на щитке номер квартиры.

– Кто это? – Голос Джея. Сонный и хриплый. Ему, небось, совсем худо.

– Человек-паук!

– Кто? – Раздраженно.

– Джей, это Кэтрин… я подумала, тебе будет приятно, если…

Домофон издает писк и щелчок. С силой тяну на себя тяжелую дверь, стараясь не выронить торт, и поднимаюсь на второй этаж.

Дверь в квартиру 2B красная, обшарпанная и поцарапанная. Не успеваю позвонить, мне открывают.

– Привет, проходи, – небрежно бросает Джейсон и уходит в глубь квартиры. Очень гостеприимно. Вхожу и закрываю за собой дверь.

Коридор маленький, повсюду разбросаны вещи, в основном обувь и всякая мелочь.

– Зачем пришла? – спрашивает он из комнаты, пока я пытаюсь сориентироваться. В полумраке это проблематично.

– Спасибо, я тоже рада тебя видеть, – обиженным тоном отвечаю я.

Джейсон наспех натягивает на себя футболку и выходит ко мне.

– Пойдем в кухню, – говорит он небрежно.

Черт, дурацкая ситуация. Напрасно я сюда приперлась.

Джейсон включает свет, и мне, наконец, удается разглядеть его как следует, однако увиденное меня не радует.

Мой друг, прежде милый симпатичный мальчик, похож на измученного зомби, с бледной, как у мертвеца, кожей. Его некогда красивые голубые глаза неестественно торчат, взгляд пустой.

Если это простуда, то я Аманда Мур.

– Вот, я принесла тебе тут… лекарства и торт… твой любимый, с карамелью.

– Спасибо. – Он ежится как от холода, потирает руки и отходит к столешнице. Я сажусь на стул, медленно выкладываю лекарства из пакета и чувствую себя не в своей тарелке. – Мне уже лучше, – тихо говорит Джейсон, – денек отлежусь, и порядок.

– Уверен?

– Да… обычная простуда. – Его глаза бегают.

Закончив разбирать лекарства, встаю в поисках ножа для торта.

– Где у тебя ножи?

Джейсон указывает на ящик. Выдвигаю его и замечаю на столешнице маленький пакетик с остатками белого порошка. Пазл в моей голове окончательно сходится. Джейсон прослеживает мой взгляд, быстро хватает пакетик и, сунув его в карман, проводит ладонью по столешнице, протирая ее.

– Это ведь не простуда, так? – спрашиваю я, задвинув ящик обратно.

– Ты о чем?

– Ты не болен. Ты обдолбан.

Он прыскает от смеха, но не оборачивается. Возится с чашками, хотя чайник давно вскипел и нет надобности стоять над ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги