Читаем Огни на Эльбе полностью

– Верно. Пару лет назад произошло второе покушение на кайзера, он был серьезно ранен. Обвинил во всем социал-демократов. А этот гад Бисмарк воспользовался охватившей всех истерией и мгновенно распустил рейхстаг. После этого он обрушился на социалистов – якобы именно они вдохновили убийц. – Йо насмешливо фыркнул. – Он лжец, все было не так, и он это знает. Он называет социалистов «врагами, представляющими для рейха общественную опасность»! Можешь себе представить? Люди, которые борются за улучшение жизненных и трудовых условий, оказывается, враги рейха! С тех пор действие закона продлевалось уже несколько раз и все это время Социалистической партии и близким к ней организациям запрещено проводить собрания, издавать какие-либо брошюры, создавать профсоюзы. Все, что не нравится парламентам и Рейхстагу, запрещено. Многие социалисты уже уехали за границу. Оставаться здесь опасно. Тем, кто сопротивляется этим решениям, грозит штраф или постановка на учет. Осадное положение позволяет легко выселить из города всех, кто сопротивляется или просто придерживается социал-демократических убеждений – люди теряют дома, у них отменяют право жительства. Либкнехта они уже…

– Да, я слышала! – Взволнованная, Лили остановилась. – У нашего кружка тоже возникли проблемы из-за этого закона. Нам запрещают публично выступать за права женщин, запрещают собираться, запрещают распространять листовки! Изабель и Марту даже недавно арестовали. С ними ужасно обращались в полицейском участке!

Йо кивнул со сдержанной улыбкой.

– Да, ожидаемо, – ответил он.

– Ты как-то странно об этом говоришь… – Ее лицо омрачилось.

– Странно?

– Как будто это не имеет значения!

– Я вовсе не это имел в виду!

Он понял, что даже этого ему не хватало – споров с ней. Увлекшись, он почти забыл, для чего он здесь – настолько ему нравилось просто быть с ней рядом. Мысль о Чарли, сидящем в своей темной сырой камере в ожидании суда и казни за убийство, вернула его к реальности.

На мгновение он снова задумался о том, не лучше ли просто открыться ей – рассказать обо всем от начала и до конца. Но тогда она может подумать, что это единственная причина, по которой он сегодня пришел к Альме. Она вряд ли поймет.

Стараясь держаться как можно непринужденнее, он стал расспрашивать ее о семье, об их привычках, о том, что происходит в доме, о судоходной компании. Она чистосердечно отвечала на все его вопросы, но ни один из ее ответов не содержал в себе того, что могло его заинтересовать.

«И чего только ожидал Олькерт?» – в отчаянии думал он. Это была совершенно обычная семья. Даже если ее отец или брат замешаны в каких-то темных делах, она явно ничего не знает об этом.

Решено: он пойдет к Олькерту и скажет ему, что у Карстенов нет никаких скелетов в шкафу. Остается только надеяться, что этого хватит, чтобы освободить Чарли.

* * *

В свой день рождения, как это было каждый год, Лили проснулась в окружении подарков, а на подносе ее ждал завтрак, доставленный в постель. Родители подарили ей новое платье, сумочку для рукоделия, подголовник в красивом чехле, уроки рисования и рамку для ее будущего портрета, который уже заказали фотографу.

Михель подарил ей рисунок. Он любил старую балладу про кельнских гномов и всегда смеялся от души, когда Лили читала ее вслух, изображая, будто ворочает воображаемые мешки с мукой или поскальзывается на невидимой горошине. На картинки в основном были красные закорючки, но Зильта объяснила, что это шляпы гномиков, и Михель с гордостью кивнул. Лили обняла его.

– Это именно то, что я хотела. Повешу его над кроватью! – прошептала она ему на ухо, отчего он радостно просиял.

Это был единственный подарок, которому она искренне радовалась. Конечно, она была благодарна и за все остальные. Она знала, что мать долго размышляла над тем, что именно доставит ей удовольствие. Но сейчас, сидя за столом, заставленным подарками, Лили могла думать лишь о том, насколько избыточными были все эти вещи. Как странно, думала она, что у меньшинства есть так много, пока большинство лишено самого необходимого. Она задумчиво взяла подголовник и подняла его вверх, а затем с легким вздохом положила обратно. Она бы с радостью обменяла его на что-нибудь, что было бы полезным для Альмы. Например, на шинковку для капусты, которая срочно ей понадобилась.

Подарок от Йо ей передала Эмма, улучив момент в перерыве между занятиями. Сначала Лили не поняла, что это такое и, нахмурившись, долго рассматривала маленький деревянный предмет, похожий на бесформенный корень. Но, повернув его определенным образом, она увидела высеченный в дереве силуэт женщины. В руках она держала книгу.

Лили еще никогда так не радовалась подарку.

Эмма подарила ей книгу (могло ли быть иначе?).

– «Грозовой перевал» Эллиса Белла, – прочитала Лили, – Никогда о нем не слышала. – Она с интересом посмотрела на обложку, на которой был изображен охотничий домик посреди вересковой пустоши. – Это английский писатель?

Эмма улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганзейская семейная сага

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже