В уютном доме Черных Юбок жестоко убит юный хулиган. Какая из вражеских банд нанесла удар и имеет ли отношение к резне кроткая синтетическая онсэн? На фоне разгорающейся войны между криминальными кланами-казоку кровавый след поведет Ланса фер Скичиру через подпольные кухни Гариб-базара, едва освещенные неоном переулки и лавки перекупов-мешочников к развязке, которой он никак не ожидал. И пусть перенаселенный Юдайна-Сити ежедневно наблюдает за сотнями таких историй, для «специалиста по решению деликатных проблем» она станет особенной. Ведь Ланс — единственный на все гнездо человек в окружении миллионов антропоморфных прямоходящих крыс…
Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Киберпанк18+Андрей Фролов
Огню плевать (Ланс Скичира 1)
Словарь
Все использованные ниже термины и определения в тексте дублируются сносками, а здесь опубликованы для удобства читателей.
Приводятся в порядке появления в романе.
ГАППИ
. Она же «болтушка», повсеместно распространенное портативное устройство с широким набором функций.СТРИХ
. Сильнодействующий синтетический наркотик с ярко выраженным действием, быстро вызывает психологическую и физическую зависимости.ДАЙЗУ
. Также известное, как «карамель», легализованное психоактивное вещество.ЧИНГА
. Вареный тонизирующий напиток из полусинтетической смеси, вызывающий легкое привыкание.КИЗО-ДАРИДРАТА
. Буквально «благородная нищета», философское течение, образ мысли и существования, пронзающий множественные слои гнезд; предполагает уважительно-пренебрежительное отношение к материальным ценностям и образу существования.ПАЙМА
. Алкогольный напиток крепостью 40–60 градусов.КАЗОКУ
. Ячейка преступного сообщества.БОРФ
. Оскорбительный термин в отношении представителя нетрадиционной сексуальной ориентации.МОННГО
. Азартная игра с использованием специальных фишек-костей для 2–4 участников.ФАНГА
. Игловидный поражающий снаряд стрелкового оружия.БАШЕР
. Ручное стрелковое оружие, чаще всего одноствольное и компактное, но бывают и исключения.АССОЛТЕР
. Ручное индивидуальное автоматическое оружие для ведения длительного и/или дистанционного боя.РАКШАК
. Чу-ха, обученный воинскому искусству и отдавший гражданский долг несением службы.ГЕНДО
. Двухколесное транспортное средство с маломощным электродвигателем.ВИСТАР
. Представитель высшего слоя привилегированного класса чу-ха.МИЦЕЛИУМ
. Единый информационный туман, пронизывающий все слои общества чу-ха.СААДУ
. Служитель религиозного культа Благодетельной Когане Но и прочих представителей ее пантеона.ОПИАНИН
. Полулегальный синтетический наркотик.МАНДЖАФОКО
. Операторы, инженеры-проектировщики, отладчики и разработчики новых моделей синтосексуалов.КАСТУРА
. Он же «Моллюск», легкий антропоморфный танк.БАЙШИ
. Негативное определение личности, неразборчивой в интимных связях и вступающей в них с любым желающим.КАЗОКУ-ЙОДДА
. Боец ячейки.ТАЙЧО
. Невероятно популярная игра на специальном столе с воротцами по бортам, с применением шаров-битков и специальной тычковой биты.КУКУГА
. Синтосексуал высшего уровня.КАЗОКУ-ХЕТТО
. Безусловный лидер ячейки.ОНСЭН
. Специалист по оказанию интимных услуг за деньги.ГЛАБЕР
. Он же «лысый землекоп», калибровщик устройств входа в Мицелиум, а также специалист по решению на его просторах задач (зачастую незаконных) любого уровня. Г. нередко объединяются в псевдорелигиозные ячейки и не стесняются демонстрировать принадлежность к цеху уникальных ремесленников.ДЖИНКИНА-ТАМ
. Мифологическое определение суррогатного сознания.ЮНМУ
. Информационный накопитель.Глава 1. ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ
COD(EX) SUPRATTUS 1
ОГНЮ ПЛЕВАТЬ
В детстве я мечтал, что когда-нибудь спасу мир. Так вот хвост мне на все рыло…
И вообще, зачем я вру? У меня не было детства. Да и юности не было. А с того момента, как я нахожу себя в этой непростой среде, ни о каком ее спасении не промелькивало и крохотной мыслишки…
Возможно, мне не стоило отвечать на этот вызов Сапфир.
Это избавило бы от проблем знатную толпу народа, а ее немалая часть и дальше бы подметала улицы хвостами. И когда я говорю «проблем», то откровенно скромничаю… Но пачка купюр от последней работенки уже успела подтаять, батарея бутылок в шкафу сократилась до неприличных и опасных размеров, а календарь напоминал о приближении грабительского дня ежеквартальных плат за коммунальные услуги.
А может, мне стоило почуять, что от Подверни Штанину за два лестничных пролета несет большими неприятностями? Я не почуял. Более того — клянусь, никак не ожидал, что этот пропахший брагой и химикатами безобидный бурдюк даст толчок настоящей лавине. А еще не слукавлю, если оправдаюсь так: проблемами в нашем огромном, шумно-сонном, уютно-подгнившем и сдвинувшемся городе несет от каждого встречного…
В общем, я ответил. Не открывая глаз, мазнул пальцами по «болтушке» на левом запястье, переадресуя вызов на главную консоль норы.
— Доброе утро, Малыш, — низким, почти томным голосом сказала Сапфир из консольного динамика.
Она всегда обращалась ко мне так, и именно с Большой Буквы. И я, конечно, знал, почему. Но, пусть ханжой себя не считал, явственно ощущал границы, которых переступать нельзя, а потому благоразумно держал дистанцию…
Впрочем, один раз мы весьма неожиданно набрались винищем за просмотром какого-то ток-шоу, после чего в обнимку отрубились на диване, и я до рассвета поглаживал ее волосы синеватого отлива. Но дальше дело не зашло, и оба были рады. Флирта и добрососедских отношений хватало, что бы там за ними ни скрывалось. Сапфир это знала, она была умничкой.