Плечо горело, Лисандр желал лишь одного — опустить свою ношу. И еще он решил, что старик, наверно, тайком следит за ним.
«Я выдержу, — Лисандр стиснул зубы. Позади послышались шаги. — Слава богу», — подумал он.
Но то был не эфор. Справа от него появилась юная девушка — Кассандра, внучка Сарпедона.
На ней была бледно-лиловая туника, голубые глаза пристально смотрели на Лисандра. Девушка обошла его кругом, легко ступая по каменному полу. Лисандр с трудом оглянулся и заметил, что девушка улыбается. В ее взгляде не было сожаления. Он ее просто забавлял. Наконец она заговорила.
— Маленький раб, тебе, наверное, трудно. Не стоило играть с оружием спартанцев.
Лисандр ничего не ответил. У него не осталось сил возразить. Он снова уставился на наконечник.
Кассандра наклонилась и пальцем чуть коснулась вытянутой правой руки Лисандра. Даже от столь легкого прикосновения его мышцы пронзила боль.
— Больно? — спросила девушка. Лисандр закатил глаза, но сумел удержать руку.
В дальнем конце сада кто-то захлопал в ладоши.
— Довольно, Кассандра, — сказал Сарпедон, вернувшись во двор. — Можешь передохнуть, Лисандр.
Когда девушка ушла, Лисандр выпустил копье из рук и упал на колени. Копье с грохотом покатилось по полу. Какое-то время юноша оставался в таком положении, потирая разболевшееся плечо. Когда он поднял голову, Кассандры уже не было.
— Молодец, Лисандр! Ты не сдался. Это черта характера настоящего спартанца.
Сарпедон протянул внуку руку, которую тот с радостью принял. Эфор поднял его на ноги.
— В награду за это, — продолжил он, — тебе, наверно, захочется повидать Атеназию?
Это имя пронзило сознание Лисандра, и боль в его теле будто рукой сняло. «Мама!»
— Она здесь? — спросил он. — Она уже здесь?
— Да, пойдем отсюда, — ответил эфор. Впервые Сарпедон больше походил на его Деда, чем на представителя спартанской знати.
В спальне, где лежала Атеназия, было еще темно.
Сарпедон зажег свечу и удалился.
Лисандр отнес к постели матери горячее молоко с медом. Сначала Атеназию, похоже, смутило то, что ее разбудили, но, увидев, кто перед ней, она просияла от радости.
— Мой сын! — воскликнула женщина.
Лисандр заметил, что она все еще измождена, однако темные круги под глазами почти исчезли. Заботами Сарпедона его мать хорошо отдохнула.
— Ты не обнимешь меня? — спросила она, сев в кровати.
Лисандр поставил чашу и, обняв мать за худые плечи, прижался головой к ее груди. Он не удержался от слез, которые ели ему глаза.
— Не раздави меня, — рассмеялась мать. — Ты ведь не на занятии по борьбе.
Лисандр отпустил ее и, вытирая слезы, сел на край кровати.
— Ты выглядишь… лучше, — сказал он, поправляя матери покрывала.
— Я в хороших руках, — ответила она. — Твой дед занят, но он навещает меня каждый день. А если стоит ясная погода, служанка Сарпедона выводит меня во двор. Так приятно быть на солнышке и не слышать приказов Агестеса. — Атеназия умолкла. — Расскажи мне, как идет твое обучение.
Лисандр какое-то время молча смотрел на мерцавшую свечу, затем поднял взгляд к лицу матери. Он не мог сказать ей правду.
— Пока трудно. Не так как на полях, но я ложусь спать, совсем выбившись из сил. Все время приходится бороться, учиться владеть мечами и щитами. — Он попытался вспомнить что-то хорошее. — И еще я учусь читать.
— Ох! — воскликнула мать. — Илот учится читать! Хвала богам!
— Кормят хорошо, — продолжал Лисандр. — Почти каждый день дают мясо и рыбу, хлеб всегда свежий.
— Ты присматриваешь за Тимеоном? — поинтересовалась Атеназия.
— Скорее он присматривает за мной, — ответил Лисандр и натянуто улыбнулся. — Но я всегда оставляю ему немного еды. Многие ученики плохо обращаются со своими илотами или ведут себя так, будто их вовсе не существует.
Мать задумчиво кивнула.
— А как Огонь Ареса? — Она сжала ему руку. — Ты нашел его?
— Нет еще, — ответил Лисандр и решил соврать. — Но скоро найду, я это точно знаю.
Мать отпила большой глоток молока и опустилась на постель. У нее закрывались глаза. Лисандр не стал ей мешать. Он вышел из комнаты в приподнятом настроении.
Сарпедона нигде не было. На прощание времени не оставалось, и юноша направился к воротам.
Выйдя из дома, Лисандр кое-что увидел и спрятался в винограднике, чтобы остаться незамеченным.
Два силуэта наклонились друг к другу очень близко. По лиловой одежде он определил, что один из них принадлежит Кассандре. Она стояла под оливковым деревом.
Ее собеседник был повернут к Лисандру спиной. На нем была черная туника. Близко наклонившись, они шептались, точно заговорщики. Вдруг молодой человек развернулся и стал быстро удаляться в противоположном направлении. Кассандра какое-то время смотрела ему вслед, затем неторопливо направилась к дому, глубоко задумавшись.
Лисандр вышел из укрытия. Он ждал, когда Кассандра заметит его.
Их глаза встретились, и юноша услышал, как она вздохнула. Ее лицо дернулось, но девушка быстро вскинула голову и уставилась куда-то мимо него, словно перестав его видеть. Кассандра вела себя так, будто его здесь не совсем нет.