Халифа не ушла, а принялась помогать. Прибежал Фред. Втроем им удалось все погасить.
- Вы чем тут занимались? - вытирая с лица копоть, спросил Фред.
- Зажигали... - мрачно сострил Джордж.
Он поддел ногой коробку и вздохнул:
- Все пропало. Почему они загорелись? Да еще все сразу, - убирая палочку в карман, он заметил маленькую, прожженную в ткани дырочку. - Мерлин, моя палочка прожгла рубашку! Это я все поджег!
Девушка схватилась за свой рукав и тоже обнаружила прожог.
- Ну вы даете, - с усмешкой протянул Фред. - Мне бы так - чтоб аж искры из глаз.
- Из палочек, - машинально поправил его брат. - Что за чертовщина, никогда такого не было...
Халифа схватилась за голову.
- Это все я, - выдавила она. - Я все подожгла. Простите меня!
- Что ты такое говоришь? - удивился Джордж. - Ты тут ни при чем.
- Я виновата. Я всем приношу несчастье. Мне ничего нельзя - ни горевать, ни радоваться. О, Аллах! - она стремительно развернулась и кинулась к дверям. Братья в изумлении уставились на нее.
- Подожди! - шагнул следом Джордж, но девушки уже и след простыл.
* * *
Мохаммед с хлопком появился в таверне и внимательно огляделся.
- Эфенди, а где моя дочь? - спросил он у нетерпеливо расхаживающего у дверей Снейпа.
- Она отправилась в школу одна?
- Она пошла с кем-то попрощаться, - хмуро ответил профессор.
- Скажите, а почему вы вдруг решили...
Мохаммед, не дослушав, выбежал на улицу. Снейп бросился за ним.
- Что происходит?
- К кому она пошла? - обернулся Мохаммед. - Она вам сказала?
- Нет. Она сказала, что вернется через пять минут. Прошло уже двадцать.
- О, несчастная! - воскликнул турок. - И зачем я только оставил ее одну?
- Вот она! - Снейп указал вдоль улицы. Девушка бежала, поскальзываясь на обледеневшем тротуаре.
- Халифа, где ты была? - Мохаммед подхватил дочь и немедленно обнаружил, что она вся пылает.
- Папа, - всхлипнула она. - Я опять горю. Теперь и днем...
Отец встряхнул ее.
- Хайби, что ты натворила?! - он понес ее к таверне, где осталась сумка, в которой лежали бутылки с зельем. Тут послышался крик:
- Хейли! Хейли, подожди!
По улице бежал рыжеволосый юноша в наспех наброшенной куртке. Догнав их у таверны, он остановился и с удивлением уставился на отца Халифы. Потом перевел взгляд на Снейпа.
- Уизли? - не менее удивленно пробормотал зельевар. - Который?
- Джордж... - отозвался юноша. - Здравствуйте, профессор, - он снова посмотрел на турка. - Вы... вы ее отец?
- Да, - настороженно ответил Мохаммед. - Извините, мне сейчас не до вопросов.
Он зашел в таверну, усадил дочь на стул, достал бутылку из сумки и влил девушке в рот немного зелья. Потом обернулся к Джорджу.
- Это у вас она была только что?
- Да. У нас там кое-что случилось... - не обратив внимания на побледневшее лицо Мохаммеда, юноша склонился к пришедшей в себя девушке. - Хейли, ты ни в чем не виновата. Они сами загорелись.
- Это она подожгла! - резко сказал Мохаммед, мгновенно оценив ситуацию. - С вашей помощью, я полагаю?
Джордж выпрямился, глядя ему в глаза.
- Мистер Дасэби...
- Держитесь подальше от моей дочери! - перебил его Мохаммед. - Вы убиваете ее!
- Папа, - всхлипула Халифа. - Не надо. Он ничего не знает.
- Отлично, - кивнул Джордж. - Расскажите мне. Чего именно я не знаю?
- Вам и не нужно ничего знать! - процедил Мохаммед и протянул руку дочери. - Идем. Заберешь свои вещи...
- Подожди, - девушка отчаянно пыталась задержаться. - Мне нужно сказать ему несколько слов.
- Скажешь по дороге, - отрезал отец. - Нам нужно спешить.
Они вышли на улицу и, выйдя из деревни, направились к Хогвартсу.
- Так ты и правда уезжаешь? - на ходу спросил Джордж.
- Да, - грустно отозвалась Халифа, не глядя на него. - Так надо. Я больна. Мне нужно домой.
- Это надолго?
- Навсегда.
Джордж остановился как вкопанный.
- Как навсегда? А я?
Мохаммед резко обернулся.
- Вы уже достаточно сделали, молодой человек! Теперь она никогда не сможет жить нормальной жизнью!
- Папа! - возмутилась девушка. - Не нужно искать виноватого. Его нет. Такова судьба, - и, повернувшись к Джорджу, тихо сказала: - Прости меня, но я не могу здесь остаться.
- Ты опять меня бросаешь, - тихо произнес он. - Снова исчезаешь, ничего не объяснив. А ведь я поверил тебе. Мы же договорились, помнишь?
- Договорились? О чем?
- Ну как же? - он улыбнулся. - Три мальчика, две девочки и двое близнецов...
Халифа охнула, закрыв руками лицо. Мохаммед подошел, гневно сверкнув глазами.
- Знаете, молодой человек, в прежние времена в моей стране после таких слов, сказанных в моем присутствии, я имел бы полное право вас убить.
Джордж усмехнулся, ничуть не смутившись, и ответил, глядя ему в глаза: - А в моей стране в прежние времена после таких слов, сказанных в присутствии отца девушки, порядочный мужчина обязан был жениться. Вы в моей стране, мистер Дасэби.
Мохаммед подошел вплотную к нему.
- В моей стране, прежде чем о чем-то договариваться с девушкой, положено обсудить это с ее отцом. Если я вас правильно понял...
Джордж и не подумал отступить.
- Вы меня правильно поняли.
Нахмуренные брови Мохаммеда дрогнули, и он вдруг улыбнулся.