Ирония уязвила Халифу — она ведь должна была произвести впечатление! И похоже, ей это удалось. Подняв глаза, она быстренько оглядела соседей по столу — и покраснела. У них, что, совсем нет понятия о приличиях? Разве можно так пялиться на девушку? А может, для них это нормально?
Халифа бросила взгляд на Селима. Тот смотрел на нее, закусив губу. Выходит, теперь она будет сидеть напротив него — такая красивая, недосягаемая… И эти невоспитанные олухи будут бесстыдно на нее глазеть! Он вскочил, и ноги сами понесли его к слизеринскому столу.
— Господа! — решительно произнес он, приблизившись, и слизеринцы обернулись. — Я хочу поставить вас в известность, что Халифа-ханым является моей невестой. И я требую, чтобы вы относились к ней с уважением.
Все удивленно уставились на него.
— Чего? — буркнул Кребб. — Какая еще ханым?
Халифа умоляюще воззрилась на Селима. Ну зачем он так?!
К Селиму подскочил его староста и потянул прочь.
— Баранди, не надо. Вернись за стол. Потом поговорите.
— Я уже все сказал, — степенно ответил Селим и удалился.
— Вот, значит, как? — едко усмехнулась Миллисент. — Невеста? Вместе с женихом приехала?
Халифа не знала, куда деть глаза. Хорошенькое начало, нечего сказать. Но, похоже, суть требования Селима остальные тут же забыли. Или просто не обратили особого внимания. Тема жениха и невесты была куда как интереснее.
— И давно вы помолвлены? — спросила Миллисент, перемигнувшись с Панси.
— Давно, — стараясь не показать своего раздражения, отозвалась Халифа. — С рождения.
— Договоренность между чистокровными семьями? — приподняв бровь, протянул Малфой.
— Так у вас в Турции принято?
— Именно, — сухо ответила девушка, не став уточнять.
Удовлетворив на время любопытство, все занялись ужином и ее оставили в покое.
Еда была немного непривычной, но довольно вкусной.
За десертом Халифа принялась оглядывать зал, студентов за другими столами, то и дело встречаясь с любопытными взглядами. За столом, где сидели наставники, она обратила внимание на средних лет мужчину с длинными черными волосами. Он внимательно разглядывал ее, будто пытаясь что-то вспомнить. Девушке опять стало не по себе — чего он так уставился? Хочет высмотреть в ней какой-нибудь страшный изъян? Она отвела глаза.
Наконец ужин закончился, и все стали расходиться по комнатам. Халифа отправилась следом за своими новыми одноклассниками. Они спускались все ниже и ниже, и вскоре оказались в подземелье. Вокруг было сыро и холодно, мрачные каменные стены словно давили со всех сторон.
Студенты остановились возле ничем не примечательной стены, и кто-то произнес: "хитрость змеи". Стена отошла в сторону, открыв проход. Народ потянулся внутрь.
— Запомни пароль, — велела Халифе Панси. — А то так и будешь стоять здесь и ждать кого-нибудь.
— Пароль? — удивилась девушка. — Зачем здесь пароли?
Та посмотрела на нее, как на ненормальную, и ничего не ответила.
Войдя, Халифа оказалась в большой, холодной комнате с грубыми каменными стенами и огромным камином.
— Это гостиная, — сказала Панси. — А там — наши спальни. Идем.
Спальня, куда поселили Халифу, была такой же холодной и мрачной, как и гостиная.
Возле одной из выстроившихся рядком кроватей под зелеными пологами девушка увидела свой багаж. Вздохнув, она посмотрела на чемоданы и сундуки — зачем она везла всю эту одежду? В Хогвартсе, как она успела заметить, все носили форму — черные мантии. К тому же, учитывая, как здесь прохладно, вряд ли ей пригодятся легкие шелковые наряды.
В спальню вошла Миллисент и сказала:
— Тебя Снейп зовет.
— Кто? — недоуменно переспросила турчанка.
— Профессор Снейп, наш декан. Он ждет в гостиной.
Халифа сняла чадру и повязала хиджаб. Миллисент наблюдала за ней с изумлением.
— Иди быстрее, он не любит ждать. Прихорашивается она… Зачем тебе платок?
— Я не должна показываться перед мужчинами с непокрытой головой.
Миллисент насмешливо прыснула. Халифа не стала дожидаться продолжения и вышла.
В гостиной, заложив руки за спину, стоял тот самый наставник, который хмуро разглядывал ее в Большом зале. "Ах, так это — декан…" Девушка почтительно поклонилась. Он же окинул ее уже знакомым внимательным взглядом и произнес:
— Мисс Дасэби, добро пожаловать в Слизерин. Коль скоро вы собираетесь учиться здесь, вам следует запомнить наши правила. Все факультеты соревнуются за Кубок школы в течение года. Вы стали частью нашего факультета, и ваши достижения будут приносить ему баллы, а ваши неудачи и промахи — отнимать их. Старайтесь не нарушать правила, за это тоже снимаются баллы. В замке существуют места, куда студентам ходить не следует. Их перечень, а также список всех запрещенных предметов висят на доске объявлений. Одноклассники помогут вам освоиться. В случае необходимости обращайтесь прямо ко мне. Вам все понятно?
— Да, эфенди.
Вокруг раздались смешки студентов. Снейп на мгновение пождал губы и сказал:
— Мисс Дасэби, в этой школе к преподавателю принято обращаться «профессор» или "сэр".
Халифе тоже было непривычно слышать обращение "мисс Дасэби", но она вежливо кивнула:
— Да, профессор-эфенди.