Читаем Огонь эльфов. Сага о Тале полностью

— Вейт! — Сунниваа почти кричала, и тот наконец проснулся. Он заспанно потянулся и протер глаза.

— Что?..

— Тихо, — прошептала Сунниваа, указав в направлении подлеска, где, как она предполагала, скрывался непрошеный гость. — Возьми меч.

Дальнейших объяснений не потребовалось — теперь и Вейт услышал, что к ним приближается что-то крупное. Сон мгновенно слетел, юноша вскочил, времени вынуть меч не оставалось, потому что в тот же миг кусты раздвинулись и из них выпрыгнуло что-то серое и мохнатое.

В первую секунду Сунниваа испугалась, но потом поняла, кто перед ней, и опустила меч.

— Слава Богине, ты жива! — с облегчением воскликнула она и, едва не плача от счастья, обхватила волчицу за мягкую шею.

— Я так и знал, что ничего там страшного нет! — Вейт тоже подошел ближе, чтобы погладить волчицу. Он мягко провел рукой по спине животного.

Вдруг в зарослях снова что-то затрещало. Вейт испуганно вздрогнул, но тут же сообразил, что опасность им не угрожает. Из сплетения веток вынырнула лошадь Сунниваа, а за ней и каурая кобылка Вейта.

— Наши лошади! — даже в слабом свете луны отчетливо видна была улыбка Сунниваа. На мгновение она даже забыла о своем горе.

— Где ты их нашла? — обернулась она к волчице, но та ничего не ответила. Несколько шагов — и Сунниваа оказалась рядом со своей лошадью и, ухватив поводья, повела ее к мягкой сочной траве. Привязав кобылу к дереву, она стала осматривать вещи. С бинтами и сумкой с едой в одной руке и Жезлом Мудрости в другой она вернулась к Вейту, который как раз осматривал свою лошадь, проверяя, не ранена ли она.

— Ты прав, — твердо сказала девушка. — Смерть Файолы была не напрасной, — и она решительно протянула спутнику Жезл. — Он не пропал. Завтра мы отправимся к Небесной Башне.

7

— Верховный главнокомандующий?

Тарек удивленно отложил планы укреплений Нимрода и взглянул на высоких широкоплечих воинов, без доклада вошедших в его личные покои.

— Капитан, — резко сказал он. — Надеюсь, у вас есть достаточно веская причина для столь неуместного поведения.

Капитан и не подумал отвечать.

— Верховный главнокомандующий, у меня приказ отвести вас в темницу, — сказал он, и лицо его не выражало при этом абсолютно ничего. Тарек взволнованно вскочил и с угрожающим видом подошел к капитану. Воины обнажили мечи. Поведение Тарека не произвело на капитана впечатления. Он спокойно выдержал взгляд разъяренного верховного главнокомандующего и сказал:

— На случай если вы откажетесь подчиниться, у меня есть приказ заковать вас в цепи.

— Кто осмелился отдать такой приказ? — строго спросил Тарек, но его уверенность покачнулась: что происходит?

Капитан промолчал. Тарек вдохнул поглубже, заставляя себя успокоиться. Сохранить спокойствие ему удалось с большим трудом.

— Говорите же! Кто отдал вам столь абсурдный приказ?

В этот миг дверь отворилась. В комнату ворвался холодный ветер, и, несмотря на теплый летний день, солдаты вздрогнули. В проеме двери показалась темная фигура исполинского воина. Он был с ног до головы одет в странные темные доспехи. Пригнувшись, воин вошел. Его огромную голову скрывал черный шлем, украшенный рогами. В узких прорезях сверкали жутким красноватым светом глаза.

Тарек выпрямился и бесстрашно подошел к исполину.

— Кто вы? — спросил он, с вызовом глядя на воина.

— Я никому не обязан отдавать отчет, — ответил воин глухим голосом. — Сам Великий велел мне бросить тебя в темницу. Отныне приказы здесь отдаю я!

Он нетерпеливо махнул на Тарека рукой.

— Уведите его!

Теперь и капитан вынул меч из ножен. Он поспешно зашел Тареку за спину и подтолкнул клинком.

— Следуйте за мной, господин, пока я не применил силу, — прошептал он ему. Но Тарек не собирался так быстро сдаваться.

— Погоди!

Приказ верховного заставил командира застыть на месте. Он неуверенно переводил взгляд с Тарека на черного воина.

— В чем меня обвиняют? — спросил Тарек.

— В неудаче! — исполин медленно обошел стол и демонстративно уселся в массивное кресло Тарека. — А теперь уберите наконец этого жалкого неудачника с глаз моих, — сказал он. Стражи повиновались. Обнажив мечи, они схватили Тарека и заставили покинуть покои. В коридоре ждали еще несколько воинов, немедленно заковавших Тарека в цепи.

— Во имя врат! — закричал он воинам, оставшимся в комнате. — Вы не можете этого сделать! Великий допустит непростительную ошибку, если… — но в этот миг один из воинов захлопнул дверь в кабинет, и ха-гуррлин остался один.

Мастер-волшебник ждал этого момента. Он открыл узкую дверь и вышел из спальни Тарека, в которой прятался все это время.

— Именно так, как мы и договаривались, — сказал он с довольной улыбкой.

Все шло по плану. Даже ранняя аудиенция у Великого сегодня утром прошла так, как он надеялся. Было непросто скрыть все от Тарека, зато потом все пошло как по маслу. Ему без усилий удалось убедить Ан-Рукхбара в том, что вся ответственность за неудачу ха-гуррлинов у брода лежит на Тареке, который, очевидно, побоялся присутствовать на аудиенции, боясь гнева Великого.

Перейти на страницу:

Похожие книги