Читаем Огонь и дождь полностью

– Ну так как насчет того, чтобы поделиться им со мной – чтобы я мог дать тебе дельный совет? – Он обратил внимание на то, что она явилась с пустыми руками. – И где твоя хваленая пленка? Давай-ка прокрутим ее сейчас и...

– Я оставила ее дома. Я поняла, что мне не стоит приносить ее сюда, поскольку это может вызвать ряд претензий. Я не смогу использовать ее до тех пор, пока не получу разрешение на то женщины, давшей мне эту пленку.

– Кармен. – Он явно терял терпение. – Мы все уладим. Сколько бы она ни запросила, мы купим ее.

– Если я обращусь к ней с этой просьбой прямо сейчас, это подорвет ее доверие ко мне, – покачала головой Кармен. – Тогда она ни за что не появится в специальном выпуске «Утра в Сан-Диего» и...

– Никакого специального выпуска «Утра» не будет, пока ты не образумишься.

– Послушай. – Она вцепилась в подлокотники кресла. – До сих пор ты доверял мне самой решать, придержать новую информацию или опубликовать ее. И я неплохо справлялась с этим, не правда ли?

– Должен признать, что на сей раз ты права, – и он не удержался от самодовольной улыбки при мысли о том, насколько возрос рейтинг «Новостей после девяти». Но потом он нетерпеливо вздохнул. – Да, ты вечно рвалась верховодить, Кармен. Вечно старалась на все наложить свою лапу, правда? Я уже и забыл, какой занозой в заднице ты можешь быть.

Однако он вовсе не шутил, и Кармен испугалась. Она бы не хотела, чтобы он вспомнил сейчас о неприятных моментах, случавшихся во время ее работы в «Утре».

Она попыталась вызвать у него улыбку.

– Да, я согласна, что была максималисткой, но не от этого ли рейтинг моего шоу всегда был выше потолка?

– Ты должна понимать, что мы не сможем подписать контракт по поводу «Утра», пока ты носишься со своим Кабрио, как с писаной торбой.

– Я понимаю. Это справедливо.

– Ну что ж, – он откинулся в кресле. – В случае, если все пойдет по плану и мы устроим этот спецвыпуск «Утра» – о нем мы объявим сразу же после того, как объявим о твоем возвращении в это шоу, – я хочу знать имена всех, у кого ты брала интервью Мы свяжемся с ними и пригласим выступить. И я хотел бы попытаться притащить сюда и того старика.

– Приемного отца Джеффа? – и она представила себе задыхающегося, полуживого человека, который до сих пор ни сном ни духом не ведает о том, что его внуки погибли, а Джеффу угрожает опасность. Нет, она ни в коем случае не позволит втянуть его в это. – Не думаю, что это возможно, – возразила она. – Он, похоже, уже не жилец на этом свете.

– Ну, мы нажмем на них и заставим выпустить его для нашего шоу. – Деннис театрально взмахнул рукой. – Хороший уход, благотворительность и все такое. А если их не удастся уломать, мы пошлем туда тебя со съемочной группой, чтобы показать твой материал в записи.

– Я не хочу снова тревожить его.

– Не старайся разжалобить меня, Кармен, – угрожающе нахмурился Деннис. – По крайней мере не сейчас, когда я смог убедить почти всех в том, что ты способна снова вести «Утро».

На его столе зазвонил телефон, и он поднял трубку.

– Кетчум, – рявкнул он в микрофон. Потом взглянул на Кармен, и в его глазах мелькнуло подозрение. – Погоди секунду, Франк, – он обратился к Кармен. – Прошел слух, что Кабрио сегодня утром смылся из города.

– Я не видела его сегодня в Шугабуше, – пожала она плечами, – но ведь он вечно затемно отправляется на свой склад, когда я еще сплю.

– Проверь это, – произнес Деннис в микрофон. – Позвони, куда надо. Позвони прежде всего этому малому – Смиту и сразу же сообщи мне.

– Послушай, Кармен, – прорычал он, положив телефонную трубку, – намекни мне хотя бы на то, что тебе удалось раскопать, чтобы мы могли анонсировать твой репортаж в течение дня. Что-то вроде «Кармен Перес срывает последний покров тайны с человека-загадки из Долины Розы», а?

– Не впадай в патетику, ладно?

– Нет, не ладно. Как насчет «Трагедия жизни Джеффа Кабрио в вечернем...»

– Что за глупость, – чуть не со стоном перебила Кармен. – Уж если ты хочешь непременно завести публику, просто объяви, что Кармен Перес завершает свое повествование о Джеффе Кабрио сегодня в шесть часов вечера.

– Хм-м-м. – На его лице отразилось сомнение. – Не очень-то этим их заведешь. – Он потянулся за сигаретой.

– Не забывай, что он человек, – сказала она, – а не новая патентованная зубная паста, которую ты собираешься рекламировать.

Он сделал глубокую затяжку, прожигая Кармен насквозь подозрительно прищуренными глазами.

– Что за дьявольщину ты раскопала?

Она почувствовала облегчение, когда зазвонил телефон и он был вынужден от нее отвлечься.

– Вот как? – воскликнул он. – Ты уверен... проклятье. – Он бросил на место трубку, и Кармен уже знала, что ему сообщили.

– Твой билет обратно на вершину удрал из города, – буркнул он. – Так что открывай свои секреты, девочка. Пока мы еще рассчитываем на тебя.

<p>ГЛАВА 48</p>

В момент, когда Крис хотел включить телевизор, на крыльце его коттеджа появилась Миа. Даже сквозь решетку жалюзи было видно, какие красные у нее глаза.

– Могу я посмотреть Кармен вместе с вами? – спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы