Кармен смущенно засмеялась, стараясь обрести легкость тона. Надо как можно дольше продержать Сусанну Кабрио на крючке, пока та не разобралась в ведомой ею игре.
– Я понимаю, что это прозвучит странно, но не могу сказать вам ничего определенного. Я даже не совсем уверена, что именно я разыскиваю. Я сейчас освещаю одну историю, и попутно всплыло это имя.
На том конце провода снова замолчали, и Кармен прикусила губу. Сусанна Кабрио явно не могла решить, как ей воспринимать этот звонок, и Кармен даже посочувствовала ей. И тем не менее она постарается выжать из этой женщины все, что ей может пригодиться.
– И что это за история? – наконец спросила женщина.
– Мне очень жаль, миссис Кабрио, но я сама не знаю точного ответа. И я понимаю, что с моей стороны довольно некрасиво расспрашивать вас, даже толком не зная о чем. И все же я бы очень хотела получить ответы на свои вопросы. Что, если я перезвоню вам вновь, когда мне станет ясно, чего именно я хочу?
– Нет, постойте! – Сусанна умолкла, но всего лишь на секунду. – Бетти – моя старшая, сестра. Вам известно, где она сейчас?
Кармен, торжествующе улыбаясь, записала: «Э. К., сестра» под именем и телефонным номером Сусанны.
– Нет, я не знаю, – отвечала она в телефон. – Я надеялась, что вы могли бы помочь мне связаться с ней.
– Я сама больше всего на свете хотела бы поговорить с ней, – после очередной нерешительной паузы сказала Сусанна. – В последний раз я видела ее, когда мне было четырнадцать лет, и я надеюсь, что вы могли бы по крайней мере дать мне понять, если ей что-то угрожает.
– Нет, я уверена, что здесь и речи нет ни о чем подобном, однако все, что вы сможете мне рассказать, Сусанна, могло бы дать мне направление в поисках. И я обещаю вам, что, если мне посчастливится узнать ее местопребывание, я дам вам знать.
– Не кладите трубку! – воскликнула Сусанна, хотя Кармен вовсе и не собиралась пока это делать.
– Вы могли бы рассказать мне что-нибудь об Элизабет? – продолжала допытываться она.
Несмотря на нежелание Сусанны прерывать разговор, она, по-видимому, еще меньше желала рассказать что-либо о сестре.
– Я не думаю, что могу вам помочь, – объяснила она. – Это семейная история. И весьма личная. Я...
– Но ведь чем больше мне будет о ней известно, тем больше вероятность того, что мне удастся ее отыскать.
Судя по звукам в телефонной трубке, Сусанна никак не могла совладать со своим взволнованным дыханием. Кармен очень живо представила ее колебания, перешедшие все же в решение говорить.
– Ну, – начала она, – Бетти покинула дом, когда ей было пятнадцать лет.
Кармен мгновенно прикинула в уме и с удивлением обнаружила, что Сусанне Кабрио сейчас никак не меньше пятидесяти лет. Голос в телефоне звучал очень молодо.
– Вот как? – отвечала она. – И с тех пор вы не виделись с нею?
– Нет. Конечно, она не по своей прихоти ушла из дома. Мои родители выгнали ее, потому что... как глубоко мне надо вдаваться в подробности?
– Мне может пригодиться все, что вы захотите рассказать.
– В общем, Бетти была беременна. Кармен закрыла глаза. Да, вот оно.
– За такое тогда могли просто убить, в особенности мои родители. И никто из нас больше о ней ничего не слышал. Она словно исчезла с поверхности земли. Я целый год плакала по ночам, пока не примирилась с тем фактом, что она никогда не вернется.
– Может быть, она вышла замуж? Может быть, она сбежала с отцом ребенка?
– Нет, я не думаю. Она наотрез отказалась сказать родителям его имя, и она никогда не говорила, что у нее имеется приятель – по крайней мере достаточно близкий.
– Имя Стивен Блекуэлл ничего вам не говорит?
– Кто это? Не хотите ли вы сказать, что он – отец ребенка. – Голос Сусанны зазвенел от напряжения. – Так нам что-то известно о...
– Нет, нет, – перебила ее Кармен. – Это имя всплыло само по себе, и я просто хотела проверить, нет ли между ними связи.
Сусанна снова на какое-то время замолчала.
– И все эти имена всплыли в связи с историей, происходящей в ваших местах? – спросила она наконец.
Кармен слегка смутилась, но нашла в себе силы снова рассмеяться.
– Да, похоже, что дело оборачивается именно так. – Ей нравилась Сусанна Кабрио. Она бы хотела рассказать си часть из того, что знала сама, но это было бы ошибкой. Да и что, собственно, могла бы она сообщить? «Я таю, где сейчас находится ваш племянник, однако весьма возможно, что он впутался в какую-то уголовщину, которую я сейчас раскапываю»?
– Ну так вот, – сказала Сусанна. – Я никогда не слышала о человеке по имени Стивен Блекуэлл. Однако я нахожу вполне вероятным, что в свое время Бетти упоминала при мне имя отца ребенка, но я пропустила это мимо ушей. – Подумав, она продолжала. – Несколько лет назад я сама предпринимала поиски Бетти. Иногда мне становилось так тоскливо без нее, а временами я ужасно злилась. Она попросту вычеркнула меня из своей жизни.
– Вы не могли бы рассказать о своих поисках? Что нам удалось выяснить?