Читаем Огонь и пепел полностью

— Да, — Джо вытащил большую карту из кармана и, разложив ее на полу, ткнул в одну точку указательным пальцем. — Прямо сюда.

Никс наклонилась вперед и прочитала слова, напечатанные на карте.

— Национальный парк Долины Смерти. О, разве это не замечательно?

— Долина Смерти? — спросил Бенни. — Серьезно? Долина Смерти?

— Это и есть «нпдс», который мы нашли в записке, — поняла Никс. — Подходит.

— Я понимаю, но это действительно… Долина Смерти?

— Думаю, мы можем оценить иронию, — сказала Никс.

— Не уверен в этом, — ответил Бенни. Он потянулся и носком ботинка коснулся другого места. — Здесь, правда, написано Похоронные Горы?

— Пусть это тебя не пугает, парень, — сказал Джо. — Эти названия были даны еще до того, как поднялись мертвые.

— Слабое утешение, — заметил Бенни, и Никс согласно кивнула.

— Мы направляемся к месту под названием Забриски-Пойнт на восточной стороне Долины Смерти к югу от Фернес-Крик. Это в бесплодных землях…

— О, «бесплодные земли». Тоже весьма приятное местечко.

Джо сказал:

— Послушайте, если соберем все, что знаем, то у нас получается немного мрачноватая картина и капля надежды. Думаю, мы можем решить, что доктор Макреди не было на C-130, когда он разбился. Кажется, ясно, что самолет остановился на химическом складе в Юматилле в Орегоне, где, я считаю, доктор Макреди и полевая команда 5 сошли с самолета и сели на альтернативный транспорт до Долины Смерти.

— Зачем доктору Макреди было останавливаться на базе в Орегоне? — спросила Лайла. — Что там такого?

— А, ну… — стыдливо проговорил Джо. — Один из наших грязных секретиков. Хотя эту базу официально закрыли, она все еще работала во время вспышки вируса.

— Хотите сказать, что там все еще оставалось химическое оружие? — спросил Бенни.

— Оставалось, — согласился Джо, — и есть. Химическое и биологическое оружие, агенты, смеси и ингредиенты. Все хранится там. Процесс закрытия был дымовой завесой. Правительство разыграло спектакль, якобы соглашаясь с Конвенцией о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении. Международное соглашение было предложено Организацией по запрету химического оружия, штаб-квартира которой находилась в Нидерландах.

— Но мы оставили оружие?

На лице Джо было сожаление.

— В шкафу много скелетов, ребята.

— Ладно, так зачем доктору Макреди останавливаться там? — спросила Никс.

— Потому что там много важного оборудования, — сказал Джо. — Такого, какое Американское Государство еще не может производить. Вещи вроде защитной одежды, оборудование биологической защиты, почти все то, что могло понадобиться доктору Макреди, если она планировала собирать полевые образцы мутационного патогена. И самолеты там были. Возможно, что один из них — другой самолет, не реактивный — могли починить. А возможно, это уже сделали, и Макреди услышала об этом. Не имеет значения. Важно то, что она остановилась там, нашла другой транспорт и, насколько мы знаем, все еще жива.

— И находится в Долине Смерти, — сказал Бенни.

— Возможно.

Никс вступила в разговор.

— Долина Смерти недалеко, да?

— Полторы сотни километров и поворот, — ответил Джо.

— И док пропала год назад?

Джо кивнул.

— Около восемнадцати месяцев. Мы искали ее, но страна слишком большая. И у нас не хватало ресурсов.

— Если она все еще жива, — сказала Никс, — она не очень хочет домой. Она бы уже пять раз дошла обратно.

Джо поморщился, но еще раз кивнул.

— Не считайте, что я не думал об этом. Но нам все еще нужно постараться найти ее. Теперь откиньтесь на сиденья и наслаждайтесь полетом. Раньше никто из вас не летал, да? Ну, вам это понравится, гарантирую.

Им не понравилось.

Только Лайлу не стошнило.

61

Ход вертолета изменился, и Джо позвал ребят присоединиться к нему. С зеленым лицом, потея и ощущая невероятную тошноту, Бенни и другие отстегнули ремни и, пошатываясь, прошли вперед, сгрудившись в маленькой кабине пилота. Джо согнал Гримма с места второго пилота, чтобы Никс могла туда сесть, и мастиф уныло побрел в пассажирский отсек. Бенни и Лайла загородили проход.

— Добро пожаловать в пустоши Долины Смерти, — сказал Джо, словно был рад этому. — Забриски-Пойнт прямо по курсу.

Под ними расстилался ландшафт, который, по мнению Бенни, напоминал инопланетный мир. Повсюду тянулись голые хребты. Пейзаж заполняли созданные ветром пустынные земли, глубокие ямы, выдолбленные в земле миллионами лет эрозии, и черные зевы пещер, вырезанные ветром по обеим сторонам мрачных гор. Тут и там виднелись отчаянные всплески цвета стойких деревьев и кустов, которых даже эта негостеприимная пустошь не могла убить.

— После всего этого Невада кажется тропическим лесом, — заметила Никс. — Думаю, имя ей вполне подходит.

— И здесь почти ничего нет. Пустынное шоссе 190 прорезает эту местность, но оно, скорее всего, использовалось людьми, которые хотели пробраться через эту территорию как можно быстрее, — сказал Джо. — Ни городов, ни животных, ни…

— Эй, — внезапно сказал Бенни, — что это?

Джо посмотрел в том направлении, куда Бенни указывал, и его брови поднялись в удивлении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бенни Имура

Бенни Имура. 3 книги
Бенни Имура. 3 книги

Оцепленные города. Испуганные люди, которые способны на все ради выживания. Полчища живых трупов, уничтожающих все на своем пути. Страну поглотил зомби-апокалипсис.Бенни Имуре предстоит найти дело своей жизни среди хаоса и разрухи. Идеальный пример — его старший брат Том, лучший охотник на зомби в стране. Но Бенни знает, что Том — настоящий трус. Когда Бенни был совсем маленьким, их отца укусил зомби и Том сбежал, бросив родителей. Юноша до сих пор винит Тома в смерти матери.Когда подругу Бенни похищает местная банда, которая отдает людей на съедение зомби ради развлечения, парень решает во что бы то ни стало спасти девушку и наказать преступников. Но в мире, где каждый шаг может стоить жизни, не уцелеть в одиночку. И Том отправляется на поиски девушки вместе с Бенни. Сумеют ли братья пройти через ад на земле? Ведь иногда даже зомби человечнее людей, которые готовы разорвать тебя на куски ради наживы.

Джонатан Мэйберри

Ужасы
Гниль и руины
Гниль и руины

Оцепленные города. Испуганные люди, которые способны на все ради выживания. Полчища живых трупов, уничтожающих все на своем пути. Страну поглотил зомби-апокалипсис.Бенни Имуре предстоит найти дело своей жизни среди хаоса и разрухи. Идеальный пример — его старший брат Том, лучший охотник на зомби в стране. Но Бенни знает, что Том — настоящий трус. Когда Бенни был совсем маленьким, их отца укусил зомби и Том сбежал, бросив родителей. Юноша до сих пор винит Тома в смерти матери.Когда подругу Бенни похищает местная банда, которая отдает людей на съедение зомби ради развлечения, парень решает во что бы то ни стало спасти девушку и наказать преступников. Но в мире, где каждый шаг может стоить жизни, не уцелеть в одиночку. И Том отправляется на поиски девушки вместе с Бенни. Сумеют ли братья пройти через ад на земле? Ведь иногда даже зомби человечнее людей, которые готовы разорвать тебя на куски ради наживы.

Джонатан Мэйберри

Фантастика / Постапокалипсис / Ужасы и мистика
Прах и тлен
Прах и тлен

Месяцы тренировок не прошли зря. Бенни и Том Имура готовы навсегда покинуть родной город и отправиться в дикие земли.Едва ступив на опасную территорию, Бенни с друзьями встречают зомби там, где их быть не должно. А на былых островках безопасности обнаруживают лишь растерзанные трупы. Вскоре братья понимают — зомби сотворить такое не под силу. Но кто стоит за этим? Новый убийца, решивший подчинить себе пустоши? Или это банда Геймлэнда возобновила смертельную игру? Чтобы узнать правду, каждому придется преодолеть путь, который может стоить им жизни. И сделать это придется поодиночке.Джонатан Мэйберри — автор бестселлеров New York Times. Он выступает экспертом по теме зомби на канале History Channel, а многие его романы стали основой для экранизаций фильмов и сериалов.

Джонатан Мэйберри

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги