— Да, отлично, — Джейс приложил руку к горлу, прежде чем бросить взгляд на мужчину в костюме. — Черт побери, а что, по-твоему, я здесь делаю? Пришел сюда, чтобы похитить их или еще чего? — Джослин поморщилась и посмотрела на Люка, к которому теперь присоединился еще один мужчина в костюме, пожилой мужчина, который выглядел еще более сердитым. — Послушайте, я пришел сюда, потому что там был один парень. Он припарковался у моего дома, когда Клэри уехала. У него были нью-йоркские номера, и я проверил их у себя на работе, и они принадлежат частному детективу.
— Подожди, что? — Люк шагнул вперед, его лицо исказила гримаса.
— Да, — Джейс бросил свирепый взгляд на Люка, давая понять, что первое впечатление оставило неприятный привкус во рту. — И после всего, что мне рассказала Клэри, я подумал, что, может быть, вы, ребята, захотите узнать.
— Подожди, что тебе сказала Клэри? — Ходж шагнул вперед, отталкивая Люка с дороги.
— Джейс, — Джослин протянула руку и положила ее на его плечо. — Джейс, что тебе сказала моя дочь? И когда ты видел эту машину?
— Это было около получаса назад, — Джейс старался говорить ровным голосом, несмотря на панику в комнате. — Как только она уехала, я поехал на работу и проверил…
— Где ты работаешь? — огрызнулся Люк.
— Я работаю в автомобильном салоне, ясно? — рявкнул Джейс, бросив на Люка свирепый взгляд. — В любом случае, где Клэри? Потому что она должна быть здесь, верно? Эти федералы, которые присматривают за вами, разве они не должны следить и за ней? Ее машины не снаружи, — он видел, как эти двое мужчин встрепенулись, когда он опознал их как агентов ФБР.
— Сколько тебе рассказала Клэри? — выпалила Джослин, ее глаза метнулись к Люку и Ходжу.
— Она сказала мне достаточно, — Джейс вздохнул и облизал губы, раздраженно проводя пальцами по волосам. — Послушайте, я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, ясно? Я здесь только потому, что хотел помочь, — Джослин долго смотрела на него, ее глаза были намного холоднее, чем он видел их раньше, ледяное, почти ядовитое выражение на ее лице, и он внезапно понял комментарий Клэри, который был сделан давным-давно, о том, что ее мать прекрасно справится в тюрьме. Наконец, она кивнула головой.
— Ладно, — сказала она. — Клэри в порядке. Я сказала ей оставаться здесь, пока я не вернусь, но она пошла к ветеринару, чтобы забрать Хантера, — она закатила глаза. — Эти кошки ей как дети. Я знала, что она поедет и заберет этого чертового кота.
— Но у вас, ребята, есть план? Как выбраться отсюда? — спросил Джейс, наконец оглянувшись на двух агентов, его брови непроизвольно сузились, когда он посмотрел на Люка.
— Как только Клэри вернется, мы… — слова Джослин оборвались, когда дверь позади Джейса распахнулась внутрь. Джейс с силой рванул вперед, схватил Джослин и оттащил ее в сторону. Он почувствовал, как холодный воздух снаружи ударил ему в спину, и услышал крики Люка и Ходжа, когда они прыгнули перед ними. Послышались крики, а затем раздался шум, который Джейс слышал только по телевизору.
Выстрел.
Джейс с трудом сглотнул, когда отпустил Джослин, и они оба посмотрели друг на друга, прежде чем замедлить шаг. Его глаза расширились, когда он увидел людей, стоящих в дверях. С обеих сторон стояли двое, оба с пистолетами в руках, направленными на Люка и Ходжа, а посередине стоял еще один мужчина, которого Джейс узнал по фотографии Клэри, ее отец. А рядом с ним, крепко обхватив рукой ее предплечье, стояла испуганная Клэри.
========== Глава 28 ==========
— Валентин, — прорычала Джослин себе под нос, подтверждая то, что Джейс уже знал. Что мужчина, державший Клэри за руку так крепко, что казалось, будто он пытается перекрыть кровообращение, был ее отцом. В его руке был зажат пистолет, который он положил ей на плечо, и его дуло угрожающе терлось об изгиб ее плеча. Глаза Валентина обратились к жене, и они были такими холодными и темными, что казались черными, и Джейс почувствовал, как все его тело напряглось. Он с трудом сглотнул и попытался выпрямиться, не привлекая к себе слишком много внимания, сделав полшага в сторону, чтобы оказаться перед Джослин. Он на самом деле не мог сделать так много, чтобы защитить ее, но он мог, по крайней мере, помешать ей увидеть, как окаменела ее дочь.
— Бросьте оружие, — прорычал Люку и Ходжу один из мужчин с темной кожей и волосами. Двое федералов смотрели на троих мужчин, не колеблясь, очевидно взвешивая свои возможности. Их было больше, и Клэри стояла перед Валентином, мужчина явно отдавал приказы, так что они не могли пойти на него, не пройдя через нее. — Вы в меньшинстве, — огрызнулся мужчина. — И у нас Кларисса.
— Ты не станешь стрелять в собственную дочь, — тихо сказал Люк, обращаясь скорее к Валентину, чем к его приспешникам. — И ты не стал бы затевать перестрелку, рискуя, что мы попадем в нее, — Валентин сделал задумчивое лицо, затем рассеянно пожал плечами.