Читаем Огонь под дождем полностью

И последним, но немаловажным помощником в команде был Уолтер — швейцар швейной фабрики. Это был лысый, розовощекий человек, совсем недавно разменявший свой шестой десяток, который целыми днями неторопливо прохаживался по территории фабрики со своей неразлучной подружкой-метлой. Он не умел шить, но по-отцовски любя Лейни, постоянно предлагал ей свою помощь. И женщины решились. Отдав ему кусочек материала, отправили его в обувной магазин за нарядными босоножками для Лейни. Правда, как только он ушел, женщины спохватились и стали задавать друг другу вопрос: следовало ли доверять такое серьезное дело мужчине, да еще такому, который носит рубашки, разрисованные яркими попугаями? Но Уолтер, ко всеобщему удовольствию, да и к своему собственному, справился с заданием с честью. Купленные босоножки на высоких каблуках и с ремешками подходили Лейни и по цвету и по качеству.

И вот, наконец, долгожданный вечер бала наступил. Лейни в новом платье и босоножках удивленно рассматривала себя в зеркале и не верила тому, что видит.

Ее наряд был выполнен из золотисто-желтого шелка и состоял из двух слоев. Нижнее платье, сшитое точно по фигуре из блестящего, плотного тяжелого шелка. Корсаж был присобран посередине и открывал верхнюю часть груди и соблазнительную канавку меж грудей. От талии платье ниспадало широкими фалдами. Второй слой платья из тонкого шелка был свободно накинут поверх. И все эти складки и фалды кружились и развевались при малейшем движении.

Лейни причесала волосы на одну сторону и закрепила их подаренным Розой эбеновым гребешком. Шелковистая занавесь из черных волос струилась по груди, перекинутая через одно плечо.

Джои был вне себя от радости. Он кружился по комнате, пританцовывая и напевая:

— Лейни — самая красивая девушка на всем белом свете!

— Спасибо, милый. Но я бы предпочла успокоиться и не нервничать так сильно!

— Нервничать? Чего ради ты должна нервничать? — всплеснула руками Роза. — Рэнд Бэннет — большой счастливчик. Он должен радоваться, что ты идешь с ним на бал. Именно это я ему и скажу, когда он придет!

После этих слов Лейни разволновалась еще больше.

— Нет, Роза, не надо. Пожалуйста! И ты, Джои, успокойся. Я сейчас возьму себя в руки, честное слово.

— Да, так и будет! — поддержала ее Роза. — Я не хочу, чтобы ты волновалась по пустякам. И напоминаю, раз я забираю сегодня Джои к себе, вам не следует беспокоиться. Вы можете оставаться на балу ровно столько, сколько захотите.

Когда раздался стук в дверь, Джои сорвался с места и побежал открывать, и вскоре Лейни услышала, как брат восторженно сообщал Рэнду:

— Ты только подожди. Сейчас увидишь Лейни. Она сегодня — самая красивая девушка в мире.

И Рэнд, смеясь, ответил:

—Ты прав. Я еще не видел ее, но уже полностью согласен с тобой, Джои!

— Лейни, — позвал мальчик. — Выходи!

— Боже мой! — судорожно вздохнула Лейни. — Я себя чувствую как девочка, которая собирается на свое первое свидание.

Она взглянула на Розу, глаза которой были полны слез и растроганно прошептала:

— Спасибо!

Затем взяла сумочку и направилась в гостиную.

Минуту спустя она появилась в проеме дверей, и очень пожалела, что у нее нет с собой фотоаппарата, чтобы запечатлеть выражение лица Рэнда, когда он повернулся и увидел ее в бальном наряде. Но подумала, что он ей не нужен, потому что этот взгляд она запомнит на всю оставшуюся жизнь. Она увидела в его глазах целую гамму чувств, в том числе восхищение и желание, и это значительно прибавило ей уверенности.

Рэнд же не в силах отвести от нее глаз, медленно приблизился к ней. Его единственным желанием было прикоснуться к ней, схватить в объятия и крепко прижать к себе, но он не смел. Уж слишком внимательно Джои и Роза наблюдали за каждым его движением. Поэтому он взял ее за руки и молча смотрел на нее, восхищаясь тем, насколько она сегодня хороша.

Он сказал ей правду, что ему безразлично, в чем она пойдет на бал. Это действительно не имело никакого значения для него, но он прекрасно понимал, что оно имело значение для нее, поэтому и вызвался купить ей платье. Когда Лейни отвергла его предложение, он пошел к Розе, надеясь, что сумеет уговорить ее на невинную ложь, которая позволит Лейни думать, что платье ей подарено Розой, а не куплено им. Он так хотел пойти с ней на бал, и был готов на все ради этого. Роза не только согласилась, но сама придумала, как все преподнесет Лейни, и Рэнд сейчас не знал, как выразить ей свою безграничную признательность.

Рэнд, понимая, что Роза и Джои ждут его оценки, наклонился к Лейни и нежно поцеловал ее в щеку.

— Джои прав, — прошептал он — ты — самая красивая девушка в мире.

— Спасибо, сэр! — улыбнулась Лейни, сделав изящный реверанс.

— Мне ненавистна мысль, что придется делить тебя со всеми, кто будет сегодня вечером на балу, но, боюсь, что нам пора уходить.

— Идите, идите! — напевала Роза, провожая их к дверям. Она напоминала мать-наседку, выводящую на прогулку своих цыплят. — И не забудьте, веселитесь там ровно столько, сколько захотите.

Перейти на страницу:

Похожие книги