— Так-так. — Голос владельца судна зазвучал теплее, и он оглядел своих гребцов. — Я помню Дева, теперь-то уж точно помню. И считаю, все мы заслужили небольшой отдых после такого нелегкого перехода. Дев — тот самый, кто нам в этом хорошо поможет, если у кого-нибудь есть новости, которые он найдет достойными внимания. — Все поняли невысказанный приказ, таившийся за этими словами.
— Я только что прибыл из западных пределов, — неуверенно начал один. — Там говорили о морских змеях, выползающих на пляжи во владении Сир.
— Ты об этом не рассказывал, — с удивлением заметил один из его товарищей.
Тот пожал плечами.
— А я просто не знал, как это понимать. Даже если это и не враки.
— Не думаю, что это выдумки. — Утен с вызовом устремил взгляд на Дева.
— Любопытный слух, — кивнул Дев, явно соглашаясь. — Кто-нибудь еще слышал что-то странное?
— Говорят, в южных пределах разгулялось чародейство, — решился вставить человек помоложе, наполовину смеясь, наполовину ища поддержки. — Я слышал, можно спрашивать сколько угодно за хороший талисман.
— Я слышал, была война. — Мужчина постарше, сидевший около него, ничуть не веселился. — Или почти война.
— И как ты полагаешь, что это? — Дев поглядел на владельца галеры. — Определенность стоит больше любых догадок.
Корабельщик обернулся, чтобы отыскать в кругу мрачное лицо.
— Руйл, ты пришел к нам с корабля, прибывшего из владения Туле. Какие слухи носятся там в воздухе?
— Насчет слухов в воздухе я ничего не знаю. — Тот осторожно облизал губы, пот на его лбу блестел под низким солнцем. — Но дымом, безусловно, веяло.
— Как это? — Деву даже не пришлось притворяться любопытным.
По кивку хозяина Руйл задумчиво продолжал.
— Сперва это походило на облако, но висело оно слишком высоко и ни намека на дождь не было. В горле точно засел привкус угля. В иные дни он становилось гуще, как туман, но это был не туман. А в иные оно почти исчезало, но затем возвращалось. Трое детишек умерло на стоянке в одну ночь, они и старуха, и дед старейшины. Ни на ком ни одной приметы болезни, однако все умерли. Туле Рет счел это дурным предзнаменованием и велел, чтобы кораблям из южных пределов отныне не дозволяли подходить к берегу. Тогда-то я и решил податься на север.
— Это больше смахивает на заразу, чем на войну или чародейство, — с недоверием заметил Дев.
— Туле Рет не дозволил кораблям из южных пределов подходить к суше, но дозволял идти мимо. — Руйл упрямо покачал головой. — Если бы он думал, что они могут нести какую-нибудь болезнь, он поручил бы своим триремам топить любого, кто достигнет его проливов. Ветер нес злые чары, но не болезнь.
— Нет числа людям, желающим плыть на север. — Корабельщик широко обвел рукой плоскую излучину бухты, исчезающей теперь в мягких сумерках. — И никто из беглецов не болен и не заболевает, значит, не от хвори они бегут. Но что бы их ни гнало — это что-то достаточно скверное, чтобы люди отважились на путешествие во время сезона дождей, лишь бы только убраться подальше. Не один и не два из нас слышали молву, что это колдовство.
— Война или колдовство, — Дев медленно кивнул, все еще глядя в глаза мастеру Утену. Будь он проклят, если первым отведет взгляд. — Впрочем, что бы то ни было, а новости стоят кое-чего, что облегчит ваши заботы.
Корабельщик ухмыльнулся и кивнул в сторону моряка с деревянными мисками.
— Дай нашему другу что-нибудь, чтобы наполнить желудок.
— Спасибо.
Дев принял полную миску рыбы, приправленной острыми травами и жарко дымящуюся. Гребцы сгрудились вокруг раздатчика, чтобы получить свою долю. Наконец Дев схватил ломоть плоского хлеба и подобрал со дна остатки похлебки с крабьим мясом. Отставив пустую миску, он ухмыльнулся корабельщику:
— Самое лучшее кушанье, которое я пробовал за последние дни. А теперь посмотрим-ка, чем я смогу вас нынче порадовать взамен.
— Джейлан, иди с ним и помоги, если нашему гостю понадобится помощь.
Вернувшись к воде, Дев проворно взобрался на борт «Амигала». Очутившись в тесной каютке на корме, где лежало в гамаке или было заперто в потертом сундучке, прикрепленном засовами к полу, его нехитрое добро, Дев порылся под рубахой, ища ключи, висевшие на цепочке у пояса. Отбросив в сторону парочку ненужных шарфов и горшочек из-под краски для лица, оставленные девушками, он отпер люк корабельного трюма и спустился по шаткой лесенке. Затем закрыл дверь и очутился в непроглядной тьме. Мгновение спустя появилось крохотное белое пламя, пляшущее на ладони Дева и озарившее его ухмыляющееся лицо. Тайр Бадул может издавать сколь угодно великое количество указов против волшебства, как и любой другой тиранчик альдабрешцев. Дева они не поймают. Ему даже не нужны чары, чтобы избежать беды, более чем достаточно отточенного ума.