Читаем Огонь в твоем сердце полностью

— Отпусти же ее. — С крыльца послышался голос леди Стокфорд. В сопровождении остальных двух Розочек она сходила по лестнице вниз. — Пожалуйста, Майкл, не уводи ее.

Вивьен насторожилась. Каким же эгоистичным и подлым нужно быть, чтобы не позволять леди Стокфорд видеться с девочкой!

Майкл взглянул на бабушку. В тот же миг Эми закрутилась и выскользнула из рук отца, ее юбка задралась до колен. Она небрежно побежала по вымощенной галькой дорожке и бросилась в объятия леди Стокфорд.

— Бабушка! Бабушка! Я приехала!

Эми чуть не сбила вдову с ног, но леди Фейвершем вовремя поспешила помочь ей удержаться, а Вивьен подскочила с другой стороны.

— Так-так, моя дорогая, — проговорила леди Стокфорд, наклоняясь, чтобы обнять Эми, — как же приятно снова обнимать тебя.

— Я помню тебя, — объявила Эми, — папа говорил, что не вспомню, а я вспомнила. У тебя всегда конфеты в карманах.

Леди Стокфорд засмеялась, на глаза навернулись слезы счастья.

— Да, и правда есть, вот возьми. — Дрожащей рукой от охватившей ее бури эмоций леди Стокфорд порылась в карманах и достала лимонную карамельку, затем снова наклонилась и потрепала Эми за щечки. — Дорогая, как же ты выросла.

Взяв конфетку в рот, Эми сказала:

— Мне четыре. В прошлом месяце у меня был день рождения.

— И сейчас ты уже настоящая юная леди. А какие у тебя прелестные светлые кудряшки!

— Эти нежные черты достались тебе от мамы, — заметила леди Фейвершем, наклоняя набок голову.

— А посмотрите на чудесные карие глазки, — проворковала леди Инид, — по-моему, глаза у леди Грейс были голубые, но у тебя, дитя, они столь же прекрасны.

Эми с наслаждением выслушивала все комплименты в ее адрес. Наблюдая, как Розочки воркуют и суетятся вокруг Эми, Вивьен не могла не улыбаться, и на минуту все собственные проблемы вылетели у нее из головы. Она заметила, что Эми унаследовала немало очарования от отца. Затем она оглянулась на Майкла, и все ее сентиментальное настроение в миг исчезло.

Когда он наблюдал за сюсюкающими пожилыми леди, его челюсти были стиснуты, а кулаки крепко сжаты. Было очевидно, что ему совсем не хотелось, чтобы его бабушка провела даже несколько минут со своей правнучкой. Но почему он был так жесток?

Вивьен решительно зашагала в его сторону и прошептала в самое ухо:

— Леди Стокфорд правильно сделала, что вызвала Эми сюда. Не стоит держать ее в Лондоне. Почему ты прячешь ее?

С угрожающим выражением лица Майкл повернулся к Вивьен:

— Не суй свой чертов нос куда не следует, Боль отразилась в глазах Майкла, что заставило Вивьен замолчать, так же как и неспокойные нотки в его голосе. Она никак не могла понять такого его поведения. Как может человек лишать семьи собственного ребенка? И почему она чувствовала в нем сильные, глубоко запрятанные мучения и тайну, никак не сочетающуюся с его агрессивным характером?

Несмотря на злость, Вивьен вдруг ощутила спокойствие в душе и внезапное непреодолимое желание прильнуть к Майклу и поцеловать его губы. Но, вспомнив его нелестное к ней отношение, она подавила в себе эту маленькую слабость.

Было крайне унизительно чувствовать даже слабое влечение к этому человеку.

Майкл решительными шагами направился к толпе и взял Эми за руку.

— Боюсь, нам пора, — произнес он голосом, не имевшим никакой окраски. — Мне бы тоже хотелось пообщаться с тобой, Эми.

— Но, папа, я не могу. Мне нужно идти. Прямо сейчас.

Майкл попытался насильно повести ее к лошади, но Эми скрестила ноги и так изогнула все тело, что совсем несложно было понять, куда ей нужно было идти.

Майкл остановился. Выглядел он смущенным, что было совсем ему не свойственно. Прежде чем мисс Мортимер и Розочки могли как-то отреагировать, Вивьен быстрым шагом подошла к Майклу и взяла у него ручку девочки.

— Пойдем, я тебе покажу уборную, — сказала она, — если ты, конечно, не возражаешь против компании незнакомки.

Эми взглянула вверх, все ее личико нахмурилось.

— Ты кто? — спросила она, спрятав карамельку за щеку. — Почему ты в плаще моего папы?

Вивьен совсем забыла об этом плаще, накинутом на ее плечи. Розочки зашушукались и загалдели. Щеки Вивьен зарумянились, как будто ее только что застали в неприличном положении.

Но не следует показывать смущение. Им, разумеется, ничего не известно о том поцелуе. Горячем, страстном, будоражащем поцелуе.

Она изобразила улыбку на лице.

— Я Вивьен. Мы с твоим папой попали под дождь, и он был так любезен, что предложил мне свой плащ. — Скинув плащ с плеч, она отдала его Майклу. — А сейчас пойдем в дом?

Пока они шли к крыльцу, девочка непрестанно смотрела на Вивьен. Вдруг она произнесла громким голосом:

— Ты одна из папиных любовниц?

— Нет, — выпалила Вивьен.

— Эми Кеньон, — фыркнул Майкл, — эта грубо и невежливо. Быстро извинись перед мисс Торн.

— Извините, — удивленно проговорила Эми, присев в глубоком реверансе.

Розочки улыбались и с нескрываемым наслаждением наблюдали за происходящим.

— Милое дитя, — окликнула Эми леди Стокфорд, — где же ты услышала такое гнусное слово?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бутоны розы

Похожие книги