Грейс призывно раскрыла губы, и он тут же откликнулся на приглашение. Желание кипело в них обоих, огонь охватывал все новые территории, сомнения таяли и растворялись в сокрушающей, сметающей все на своем пути страсти.
Их языки переплелись, словно два борца, ведущих схватку за сладчайший приз. Голод многолетнего воздержания требовал насыщения. Здесь и сейчас.
Грейс запрокинула голову, почувствовала, как соскальзывает с плеч халат. А потом все исчезло, утонуло в захватившем ее стремительном водовороте страсти.
Грейс попросила высадить ее в паре кварталов от редакции. Она так и не рассказала Майклу о том, где работает и к кому отправляется сегодня. Впрочем, он и не спрашивал. Может быть потому, что и сам не горел желанием рассказывать о себе. Наверное, именно так и должны строиться отношения мужчины и женщины в начале двадцать первого века: у каждого своя жизнь, своя работа, свой дом и счет в банке, а общее – обед в ресторане пару раз в неделю, театр или кино, уикенд или небольшой отпуск где-нибудь на экзотических островах. Никаких обязательств, никаких претензий. Жизнь у каждого отдельная, и в этой жизни хватает трудностей, проблем и забот, так что взваливать на себя лишний груз совсем ни к чему.
Она открыла дверцу, поцеловала Майкла в щеку, подхватила сумку и уже поставила ногу на тротуар, когда Майкл наконец спросил:
– Позвонишь?
– Да. Но не обещаю, что сегодня. Пока.
– Пока.
Проводив ее взглядом, Майкл посмотрел на часы. Надо поспешить – у него тоже есть дела.
Они уже ждали ее в редакции. Все трое.
– Грейс! – Лиз бросилась к подруге, обняла, потом отстранилась и заглянула в глаза. – Ты как? Все в порядке?
– Конечно.
Грейс улыбнулась Грегу и лишь затем решилась посмотреть на Уилбура Макински. Тот вел себя так, как будто ничего не случилось.
– Я так беспокоился. – Он шагнул к ней, и Грейс невольно подалась назад. – Обошлось? Как вам удалось…
– Поговорим об этом потом! – резко бросила она. – Надеюсь, планы не изменились. Когда выезжаем?
– Даррелл согласился принять нас в одиннадцать. Твой ноутбук у меня. – Грег указал на лежащий на столе чемоданчик. – Если ты готова…
– Я еще успею переодеться? – Грейс повернулась к зеркалу.
– Пройдем в фотолабораторию. – Лиз взяла ее за руку. – Я захватила кое-что из твоей одежды.
– Спасибо, ты такая внимательная. Не хотелось бы показываться перед знаменитостью в несвежей блузке и мятой юбке.
– Дорога до Такомы заняла около сорока пяти минут. Проехав по центру города, Грег остановил машину напротив Лютеранского университета. Макински посмотрел на часы.
– Почему мы остановились? – спросила Грейс.
– Даррелл изменил правила игры, – ответила Лиз. – Заявил, что примет нас на нейтральной территории.
– Где же?
– Мы не знаем. Он позвонит Уилу на сотовый ровно в половине одиннадцатого и даст дальнейшие инструкции.
– Странно, – пробормотала Грейс. – С чего бы это такие перемены?
Лиз пожала плечами.
– У знаменитостей свои причуды. Может быть, у него есть основания опасаться за свою жизнь.
– Парень просто набивает себе цену, – не согласился с ней Грег. – Вот увидите, он явится на интервью в резиновой маске и с кучей телохранителей. Боюсь, эта штука, – он похлопал по фотоаппарату, – мне не понадобится.
У Макински зазвонил телефон.
– Да? – Пауза. – Да, мистер Даррелл. Мы у Лютеранского университета. Синий «бьюик», регистрационный номер… – Уил продиктовал номер. – Да… Понял. Нас четверо, двое мужчин и две женщины. – Снова пауза. – Да… Карту, – прошептал он, поворачиваясь к Грегу. Тот ловко развернул уже приготовленную карту. – Мотель «Пасифик»? Нашел. Будем через четверть часа.
– Ну что? – обеспокоено спросила Лиз.
– Едем к мотелю «Пасифик». – Макински ткнул пальцем в карту. – Двигай, Грег. Нам нужно быть там через пятнадцать минут.
– Не уверен, что это конечный пункт, – недовольно проворчал Грег, выжимая педаль сцепления. – Шпионские игры. Нет, мне это все определенно не нравится.
Мотель обнаружился на выезде из города, в самом конце унылой улицы, застроенной однотипными двухэтажными коттеджами.
– Что дальше? – полюбопытствовала Грейс. Макински пожал плечами.
– Ждем второго звонка.
Две минуты прошли в напряженном ожидании. Наконец телефон снова зазвонил.
– Да?
На этот раз говорил только Даррелл. Выслушав инструкцию, Уил раздраженно хлопнул себя по колену.
– Похоже, ты был прав, Грег. Этот чертов писака разыгрывает из себя бог знает кого.
– Куда дальше?
– Никуда. Он пришлет за нами машину. Грег, тебе придется остаться здесь – Даррелл примет только троих. Никаких фотографий не будет. Сотовые оставляем здесь. Это приказ. Нас обыщут, и, если найдут телефон или камеру, интервью отменяется. Понятно?
– Черт бы его побрал! – от души выругался Грег. – Ладно. Мне оставаться здесь?
– Да. И не выходи из машины.
– А вот и они! – воскликнула Лиз, приникая к окну. – Выходим?
Рядом с «бьюиком» остановился серый пикап. Сидевший за рулем мужчина в бейсбольной кепочке и солнцезащитных очках махнул рукой и открыл заднюю дверцу.
– Пока, Грег, не скучай, – бросила, выходя из машины Лиз. – Я потом все тебе расскажу.