Успех отмечали в небольшом уютном кафе. Всем было весело, шуточки сыпались одна за другой, Грег рассыпал комплименты дамам, а Уил вел себя так, как будто и не предлагал одной из них ничего непристойного. И все же Грейс ощущала неясное беспокойство. Она не знала, в чем дело, что ее гложет, но с каждой минутой ощущение душевного дискомфорта становилось все сильнее.
Ее состояние не укрылось и от Лиз.
— Что с тобой, Грейс? — спросила она, воспользовавшись тем, что мужчины в очередной раз удалились в сторону бара. — Ты весь вечер как на иголках.
— Сама не знаю. — Грейс грустно посмотрела на подругу и попыталась улыбнуться. — У тебя, наверное, тоже так бывает — как будто внутри завелся какой-то червяк, который все шевелится и шевелится.
— Ты оставалась в Сиэтле из-за него?
— Да, — опрометчиво ответила Грейс и нервно рассмеялась. — Ты кого имеешь в виду?
— Кеннета Даррелла, конечно. Извини, это не мое дело, но мне показалось, что ты его уже где-то видела. Я бы даже предположила, что между вами…
— Перестань, — поспешила остановить ее Грейс. — Подумай сама, откуда мне знать Кеннета Даррелла? Разумеется, нет.
— Тогда из-за чего ты задержалась в Такоме? — Задав вопрос, Лиз тут же подняла руки. — Поверь, я спрашиваю не из простого любопытства. Точнее, не только из любопытства. Вокруг тебя что-то происходит, а ты ведешь себя так, словно ищешь приключений на свою голову.
— Ты права, я дура. И извини, что доставляю тебе столько хлопот. — Грейс решительно выпрямилась и оглядела зал. — Мне нужно позвонить. Где тут телефон?
— У входа. Пойдем, я тебя провожу. — Лиза поднялась из-за стола.
Грейс схватила ее за руку.
— Давай подождем наших мужчин. А то они, чего доброго, подумают, что мы их бросили.
— Верно. Грег — жутко ревнивый. Однажды он даже подрался из-за меня на дискотеке. — Лиз сообщила об этом с оттенком гордости. — Их было человек пять, а он один.
— И чем это закончилось? Грег оказался мастером кун-фу и уложил всех пятерых?
Лиза покачала головой и улыбнулась.
— Нет. Ему расквасили нос и наставили синяков, но это не имеет значения. Они все равно отступили первыми. Понимаешь? Он смог меня защитить. Те ребята как будто почувствовали, что не сломают его.
— Вот уж не подумала бы. Тебе повезло.
— Я знаю.
— Что ты знаешь? — Вынырнувший из-за спины Грег обнял Лиз за плечи. — Я тоже хочу это знать.
— Тебя это не касается. — Резкость слов Лиз смягчила тем, что погладила Грега по щеке. — А где Уил?
— Уил, похоже, пропал. Подкатил к одной девчонке в баре, а она его отшила. В общем, мы поспорили на десятку: он пообещал притащить ее к нашему столику.
— У вас за столиком две дамы! — вспылила Лиз. — А вы цепляете неизвестно кого! Подумай сам, пораскинь мозгами — разве приличная женщина придет в бар одна и в такое время?
— А почему бы и нет? — искренне удивился Грег. — Будь я одинокой леди, первым делом именно так бы и сделал.
— Продолжай в том же духе и скоро станешь одиноким джентльменом, — предупредила Лиз, беря Грейс за руку. — Нам надо позвонить и немного проветриться. Вернемся минут через десять.
— Ладно, — проворчал Грег. — Если к вам станут приставать, бросьте в окно камень.
Взяв на вооружение ценный совет, Грейс и Лиз направились к выходу.
— Ты звони, а я пока покурю, — сказала Лиз, останавливаясь у скамейки.
— Ты куришь? — удивилась Грейс. — Что-то я не видела тебя с сигаретой.
— Не то чтобы курю, но иногда позволяю себе эту слабость. Впрочем, в этой стране столько праведников, что за сигарету скоро, наверное, будут вешать на центральной площади.
Оставив брюзжащую подругу, Грейс подошла к телефону под красным пластиковым колпаком.
Трубку сняли после третьего гудка.
— Да?
От одного лишь звука его голоса тело ее завибрировало, в висках застучала кровь, а где-то внизу живота, словно начала раскручиваться пружина.
— Майкл, это я, Грейс. Как ты? Мне так хочется тебя увидеть. Приезжай за мной. Пожалуйста. — Выпалив все это на одном дыхании, она замерла в ожидании ответа.
Ответа долго не было, а когда Майкл наконец заговорил, на Грейс будто обрушился ледяной душ.
— Я посмотрел дискету. Ту самую, которую ты привезла из Нью-Йорка. Тебе ведь поручили провести идентификацию, не так ли, Грейс? Идентификацию по ДНК. Ты уже заполучила образец? Украла расческу с моими волосами? Собрала слюну? Или…
— О чем ты говоришь?! — закричала она. — Все не так! Майкл! Все не так! Я…
— Не надо, Грейс. Не старайся. Твою куртку я пришлю завтра в отель. Прощай.
— Майкл! Подожди, не…
Поздно. Из трубки доносились только бессмысленные гудки, каждый из которых отдавался в голове ударом тяжелого чугунного молота.
Слай в очередной раз посмотрел на часы. Вечер давно наступил, а сигналов не поступало ни из отеля, ни от Джейка. Куда же они запропастились, эти две женщины?
Телефон зазвонил за секунду до того, как он снял трубку.
— Это я. — Слай узнал взволнованный голос Джейка. — Они в кафе «Радуга».
— Обе?
— Их здесь четверо. Две женщины и двое мужчин. Похоже, пришли надолго.
— Хорошо. Оставайся на месте. Я скоро буду. В случае чего, веди ту, которая нам нужна. Все ясно?
— Ясно, — буркнул Джейк.