Читаем Огонек в ночи полностью

— Вот это да! Какой декор! Пять звезд с плюсом! Ну и живут же некоторые!

Они прошли к лифту и уже через три минуты оказались на шестом этаже.

— Мой шестьсот восемнадцатый.

— Знаешь, если там такая же роскошь, то я, пожалуй, переночую у тебя.

— И я, — добавил Грег, — Что у тебя там? Золотой унитаз? Джакузи? Шкура белого медведя на полу? Французский коньяк в баре?

— И еще многое другое, — рассмеялась Грейс, доставая из сумочки электронную карточку-ключ. — Закрой глаза, чтобы не ослепнуть.

Она толкнула тяжелую дверь и, отступив в сторону, сделала приглашающий жест.

— Прошу.

Лиз шагнула через порог и остановилась.

— О!

— Ну что застыла, как жена Лота? — Грег подтолкнул ее в спину. — Прохо… О черт!

— Что, нет слов? — Грейс заглянула в комнату через его плечо. — Я тоже… О боже!

Номер выглядел так, как будто порезвилась банда подвыпивших юнцов: ящики комода выдвинуты, дверцы встроенного шкафа распахнуты, стул перевернут, висевшая на стене картина сброшена на пол…

— О боже… — повторила Грейс, протискиваясь в комнату мимо остолбеневших Грега и Лиз. — Кто…

— Подожди, не входи, — остановил ее Грег. — Нужно вызвать полицию.

— Итак, мисс Маршалл, что у вас пропало? — Инспектор Кренстон подошел к окну, раздвинул шторы и посмотрел на залив.

— Я, разумеется, не могу говорить с полной определенностью…

— Понимаю. И все же?

Грейс еще раз оглядела комнату.

— Похоже, не пропало ничего. Разве что кроме…

— Да?

Она подошла к столу.

— Видите ли, инспектор, в этом чемоданчике у меня ноутбук. И на столе лежало две дискеты. Сейчас их нет.

Кренстон повернулся.

— По-вашему, преступники охотились за какой-то информацией?

Грейс пожала плечами.

— Не знаю. Одна дискета была чистая, а на другой… Нет, не думаю, что это могло их заинтересовать.

— Вы прибыли в наш город только вчера?

— Да. Вчера вечером.

— Бывали в Сиэтле раньше?

— Нет, никогда.

— У вас есть здесь знакомые?

— Мои единственные знакомые это те, с кем я познакомилась сегодня в редакции «Кроникл».

Инспектор тяжело вздохнул, как будто ожидал от Грейс чего-то другого. Чего? Признания в том, что она международная террористка? Наркокурьер? Или киллер?

— Цель вашего приезда?

— Черт возьми, инспектор, я же вам уже говорила!

— Повторите.

— Я приехала в Сиэтл, чтобы взять интервью у писателя Кеннета Даррелла, для чего завтра отправляюсь в Такому.

Кренстон кивнул с видом человека, который привык ко лжи в самых разных формах и уже ничему не удивляется.

— Хорошо, мисс Маршалл. Мы сделаем все возможное, чтобы найти этих людей. Когда вы собираетесь вернуться в Нью-Йорк?

— Я задержусь здесь еще на три-четыре дня.

— Надеюсь, за это время мы добьемся результата. — Он посмотрел на работающих в спальне экспертов-криминалистов. — Вы останетесь в отеле?

Грейс решительно покачала головой.

— Нет, определенно нет. Сегодня я переночую у Лиз… у мисс Фэрроу.

— Что ж, наверное, это правильное решение.

— Я могу идти?

— Да, конечно.

— И могу взять с собой ноутбук?

— Не возражаю.

— Спасибо, вы очень любезны.

Через час, ворочаясь на кровати в квартирке Лиз, Грейс снова и снова задавала себе одни и те же вопросы: кто? зачем? почему? У нее не было ответа ни на один из них.

В конце концов, устав гонять мысли по кругу, она закрыла глаза и, понимая, что уснуть быстро все равно не удастся, постаралась думать о другом. Знакомый психотерапевт советовал в таких случаях вспоминать что-нибудь приятное. Например…

«Почему ты до сих пор одна?».

Нечего сказать, приятная мысль! Грейс грустно улыбнулась.

В двадцать первом веке женщина вряд ли может гордиться тем, что сумела сохранить девственность до двадцати шести лет. Все ее подруги по школе и колледжу уже давно были либо замужем, либо успели развестись, либо, следуя духу времени, находили удовольствие в коротких, ни к чему не обязывающих романах. Нельзя сказать, что мужчины вызывали у нее острую реакцию отторжения, но после случая на раскопках в ее психике произошел надлом. Одного лишь невинного прикосновения мужской руки было достаточно, чтобы повергнуть Грейс в паническое состояние.

Стэнли Годдард, более известный в определенных кругах под кличкой Ловкач, уже собирался ложиться спать, когда зазвонил телефон. Запахнув полы халата и отставив стакан с виски — оно действовало на Годдарда лучше любого снотворного, — он подошел к резному деревянному столику и снял трубку.

— Слушаю.

— Мистер Годдард?

— Да, Джейк, это я. Ты же мне звонишь, не так ли? Ладно, рассказывай. Пленку нашли?

— Нет, сэр. Мы обыскали номер девицы, с которой Гомес предположительно имел контакт в торговом центре и которой он, возможно, передал кассету, но ничего не обнаружили.

— И для этого ты мне звонишь? Мне не нужны объяснения, Джейк. Мне нужна пленка. Ты понял?

— Да, сэр.

— И не забывай поглядывать на часы. Не люблю повторять, но, если сделка сорвется, тебе, Джейк, не позавидует самый последний бродяга, ночующий под мостом. Это ясно?

— Да, сэр. Мы найдем кассету.

— Ты уж постарайся. И не беспокой меня по пустякам. Позвонишь, когда пленка будет у тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги