— Я кое-что подобрала и думаю, эта вещь может оказаться волшебной, — продолжила сирена. — Но я не знаю, как она действует, и не хотела бы проводить глупые эксперименты. — Она вытащила потрепанный предмет с характерным для чешуи драконов металлическим блеском.
— Что ты такое? — спросил у предмета Дор.
— Я — ухо провального дракона, — ответил предмет. — Окаянный огр сбил меня с драконьей головы. Загремел удивился: — Где ты его взяла?
— Подняла во время боя, а потом забыла о нем с этой хвойной мерехлюндией и всем прочим, — объяснила сирена.
— Провал вызывает провалы в памяти, — сказала Айрин. — Я так думаю, что это вина Дора.
— Но Провал несет забудочные чары, разве не так? — спросила сирена. — Мы помним о нем только потому, что до сих пор находимся недалеко от него. Как же Дор может быть в ответе за это?
— О, от него можно ожидать чего угодно. — Айрин мрачно посмотрела на Дора. — Он бывал в таких местах, о которых мы и слыхом не слыхивали. Он даже жил с Милли, сексапильной девицей!
— Она была моей нянькой, когда я был еще ребенком! — возразил Дор. — Кроме того, ей восемьсот лет!
— А выглядела она на семнадцать, — парировала Айрин. — Или ты этого не понимал? Дор сосредоточился на ухе.
— Каковы твои свойства? — спросил он.
— Я слышу все важное, — ответило оно. — Я подергиваюсь, когда мой обладатель должен прислушаться. Так провальный дракон узнавал, когда в Провале появлялась добыча. Я прислушивалось для него.
— Что ж, у провального дракона остается еще одно ухо, — заметил Дор. — Как мы можем услышать то, что слышишь ты?
— Да ты просто послушай меня, дурень! — ответило ухо. — Как ты думаешь, что еще можно делать с ушами?
— Чрезвычайно невежливый предмет, — недовольно заметила Танди.
— Можем ли мы это проверить? — спросила сирена. — Прежде чем ты уедешь, принц Дор.
— Ой, дайте мне попробовать, — сказала Джон. Она начала поправляться, хотя ее крылышки по-прежнему висели тряпочками. Если ей суждено летать, то это случится очень не скоро.
Сирена протянула ей ухо, и Джон поднесла его к своему маленькому ушку. Она внимательно прислушалась, лицо ее обрело растерянное выражение.
— Я слышу звук, похожий на шум бегущей воды, — доложила она. — Это важно?
— Ну, если я не подергиваюсь, — проворчало ухо, — значит, ничего особенного не происходит, но я даю возможность хозяину услышать важные для него звуки.
— Как может быть важен шум бегущей воды? — спросил Дор у уха.
— Элементарно, дурень, — ответило ухо. — Это звук водопада, возле которого находится та фея, которую она ищет.
— Правда? — Джон так взволновалась, что даже остатки ее крылышек затрепетали от возбуждения. — С моим именем?
— Именно это я и сказало, дуреха.
— Ты терпишь оскорбления от неодушевленных предметов? — спросила у принца сирена.
— Только глупец ответит грубостью на грубость, — ответил Дор.
— Это точно, кретин, — согласилась скала. И призадумалась. — Эй... Сирена рассмеялась: — Теперь я понимаю. Нужно принимать во внимание источник.
Принц Дор улыбнулся:
— Ты напоминаешь мне свою сестру. Разумеется, не лицом — его я никогда не видел.
— Сойдет и остальное, — ответила польщенная сирена. — Наверное, только умные люди умеют делать комплименты.
— Возможно, — согласился Дор. — Или наблюдательные. Но я действительно получаю много ценной информации от неодушевленных. А теперь нам надо переговорить с жителями деревни и вернуться в замок Ругна.
Приятно было познакомиться со всеми вами. Надеюсь, каждый найдет то, что ищет.
Раздался хор благодарностей. Принц Дор и принцесса Айрин снова забрались на дырявую корову. Чет поцеловал на прощание Чем, и голем Гранда взобрался ему на спину.
— Вперед, конский хвост! — выкрикнул Гранди, после чего впал в задумчивость. Всадники направились в сторону деревни.
— Из Дора когда-нибудь получится прекрасный король, — заметила сирена.
— Но заправлять всем будет Айрин, — добавила Чем. — Я хорошо знаю их обоих.
— Ничего плохого в этом не будет, — ответила сирена; ее поддержали одобрительным смехом остальные девицы.
— Нам лучше отправиться на север, — сказала Танди. — Дереву больше ничто не угрожает.
— Как я могу вас отблагодарить? — воскликнула Огняна. — Вы спасли мою жизнь, жизнь моего дерева... что одно и то же!
— Есть вещи, которые просто нужно делать, дорогая, — сказала сирена. — Я это поняла, когда Честер, отец Чем, разбил мои цимбалы, так что я больше не могла завораживать мужчин. — Ее солнечно-золотые волосы на мгновение потускнели.
— Это мой отец сделал? — удивленно переспросила Чем. — А я и не знала!
— Я перестала представлять угрозу для судоходства, — сказала сирена. — Я по недомыслию стала причиной серьезных разрушений. Это было необходимо сделать. Так же, как необходимо было спасти огнедуб.
— Да, — согласилась Чем. Но выглядела она потрясенной.
Они попрощались с гамадриадой, пообещав навестить ее, как только окажутся поблизости, и направились на север.