Читаем Ограбление полностью

— А куда? — спросил он. — Местность эта никому из нас I не знакома, вокруг на дорогах стоят посты.

— Но мне здесь совсем не нравится. Сегодня вечером я все равно отсюда съеду.

Паркер пожал плечами и посмотрел в свои карты. У него оставались пятерка, шестерка, семерка пик и дама червей. Три карты еще предстояло получить.

“Отсиживаться нам осталось еще два дня”, — подумал Паркер. Все же лучшие операции — это те, после которых можно было бы сразу уехать. И как можно дальше. А сидеть и ждать, когда для этого наступит благоприятный момент, хуже некуда. Такое ожидание плохо действует на нервы. Одиннадцать человек под одной крышей и в почти голом помещении, где постоянно видишь одни те же лица. В таких условиях можно и с ума сойти. Поэтому и неудивительно, что у одного из нас начали шалить нервы. Первым не выдержал Полус, а за ним вот-вот последуют и остальные. И это в тот момент, когда полицейские рыщут по всему штату.

— Сегодня вечером делим добычу, а потом я уезжаю, — заявил Полус. — Литлфилд, мы с тобой должны были отправляться в одной машине. Ты со мной едешь?

— Нет, Полус, — после недолгих раздумий ответил Литлфилд. — Я остаюсь. Не хочу испытывать судьбу. Уеду с кем-нибудь другим, но позже. Так будет безопаснее.

— Я должен был ехать с Чэмберсом. Так что можешь занять его место, — сказал Салса.

— Спасибо.

— Ну а я уезжаю. Сегодня. После дележки.

— Сегодня ничего делить не будем, — не отрывая от карт глаз, сказал Паркер. — Этим мы займемся послезавтра.

— А я свою долю заберу сегодня, — повысив голос, произнес Полус.

— Заткнись, Полус. Никуда ты сегодня не поедешь, — возразил ему Выча.

— Я же сказал вам, что это место мне не нравится!

— Помолчите! — воскликнул Грофилд. — Похоже, он возвращается.

Все замерли и напрягли слух. Тарахтящие звуки от работающего двигателя вертолета становились все громче и громче.

— Интересно, что он там высматривает? — спросил Филлипс.

Никто ему не ответил — все с опаской смотрели в потолок и слушали рокот железной птицы.

Судя по ослабевающим звукам, вертолет начал удаляться. Затем шум его стал снова громче, а потом снова начал стихать.

— Прочесывает местность по квадратам, — прокомментировал Салса. — Это у них такой метод наблюдения, а эти постройки служат ему ориентиром. Сейчас вертолетчик выбрал себе другой ориентир.

— Хотелось бы надеяться, — сказал Филлипс. Все снова навострили уши. Теперь вертолет находился от них совсем далеко, а вскоре и вовсе воцарилась полная тишина.

— Все, он улетел, — сказал Паркер.

Элкинс собрал со стола карты и, перетасовав их, начал раздавать по одной карте.

К Паркеру на этот раз пришел валет пик, а Филлипс от карты отказался. При следующей раздаче Паркеру досталась четверка пик. Она оказалась ему как нельзя кстати. Филлипс повысил ставку, а Паркер, получив последнюю карту, ее удвоил. Когда торг прекратился, Паркер выложил на стол одну пиковую масть и снял кон.

— Нет, я все равно сегодня уеду. И со своей долей, — сказал Полус.

Паркер с Вычей переглянулись.

— Нет; Полус, ты остаешься. А добычу будем делить послезавтра, — возразил Выча. — Так что фонтан свой больше не включай.

Полус промолчал, но по лицу его было видно, что внутри у него все так и кипело.

— Весь мир — театр, а люди в нем актеры, — заметил Грофилд.

— Только к умеющему ждать приходит удача, — снимая следующий кон, произнес Филлипс.

— Да, ждать всегда трудно, — задумчиво сказал Паркер.

<p>Глава 3</p>

От прикосновения руки Вычи Паркер проснулся.

— Полус, — прошептал ему Выча. Паркер молча кивнул и поднялся с койки. В темноте раздавалось ровное сопение спавших мужчин.

— Салсу будить? — спросил Выча.

Паркер снова кивнул.

Они подошли к спящему Салсе, и Выча тронул его за плечо. Салса мгновенно открыл глаза и слез с армейской кровати. Выча вновь прошептал: “Полус”.

Втроем они вышли на улицу. Выча, выходя из помещения последним, плотно закрыл за собой дверь.

Ночь стояла прохладная, а в воздухе ощущалась повышенная влажность. Из-за черных туч звезд на небе видно не было.

— Где он? — шепотом спросил Паркер.

— Я слышал, как он завел машину и спустился на ней в карьер.

— За своей долей?

— Да.

— Боюсь, что опоздаем, — сказал Салса. — Пока мы будем спускаться, он может пойти на подъем. А в машине нам его уже не остановить. Он такой злой.

— Другой выезд из карьера есть? — спросил Паркер.

— Нет. Только по этой дороге, — ответил Выча. — В первый день мы с Чэмберсом все здесь осмотрели.

— Тогда спускаться вниз не будем, а перегородим ему путь машиной.

— Отлично. Так и сделаем.

В почти полной темноте они подошли к ангару, в котором стоял пикап, и, расчистив от щитов пролом в стене, вытолкали автомобиль, наружу. Действовали они осторожно, чтобы не разбудить остальных. Затем Паркер залез в машину и с включенными габаритными огнями подъехал на ней к краю карьера. Развернув машину, он перегородил ею дорогу и выключил огни. Выбравшись из машины, он подошел к стоявшим у обочины дороги Выче и Салсе.

— Теперь будем ждать!

— Едет, — прошептал вскоре Салса.

— Дурак. Включил фары, — буркнул Выча, заметив внизу машину Полуса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паркер

Похожие книги