Читаем Ограбление казино полностью

—  Считатьсобираешься? — спросил водитель.

— Мне отлить надо, — сказал Когэн. — Ты меня только не трожь, ага? Я от тебя нервничаю. А когда я нервничаю, мне надо отлить. Еще имбирного выпей, елки-палки.

Когэн ушел в мужскую уборную. Потом вернулся.

— Тебе лучше? — спросил водитель.

— Нет, — ответил Когэн. — Там только пятнашка.

— Трое ребят, — сказал водитель. — Я не уверен, мне надо было у него спросить, башлять тебе за пацана или нет. Он сказал, надо.

— И правильно сказал, — сказал Когэн. — По пятерке каждый.

— Верно, — сказал водитель. — Он мне столько и сказал башлять Митчу.

— Ну да, — сказал Когэн. — Но я так понимаю, Митч посрался с амарой, тупой засранец, и теперь его окунули. Митч не смог. Я же всем дыры затыкаю по свистку. Отныне цена десятка.

— Диллон берет всего пятерку, — сказал водитель. — Он мне и это сказал.

— Уже не берет, — ответил Когэн.

— Послушай, — сказал водитель. — Ты тут у Диллона на замене. Получаешь столько же, сколько и Диллон. Не больше. Разбирайся сам с Диллоном. Я тут ничего не могу сделать.

— Ты не можешь ничего сделать ни насчет чего, — сказал Когэн. — Вы, ребята, все такие. Все просто идет по пизде и прочее, прекрасно, вам кто-то нужен, все наладить. Я тебе просто говорю, все, теперь стоить будет больше.

— Диллону скажи, — сказал водитель. — С ним и разбирайся.

— Диллон прижмурился, — сказал Когэн. — Сегодня утром кони двинул.

Водитель немного помолчал. Потом сказал:

— Он огорчится, когда услышит.

— Не больше, чем я, — сказал Когэн.

Водитель отпил имбирного эля.

— Предполагаю, — сказал он, — предполагаю… Что его доконало?

— Я знаю, как называется, — ответил Когэн. — Утром сегодня домой возвращаюсь, жена мне записку оставила, около полуночи, что ли, Диллона в больницу увезли. Сказали с чем. Больше ничего не знаю.

— Значит, в больнице умер, — сказал водитель.

— Я ж говорю, — сказал Когэн. — Не знаю, что такое. Только то, что сказали. «Инфаркт миокарда». Ты знаешь, что это? Наверно, то же самое, сердце сдало.

— Оно и есть, — сказал водитель. — Ну подумать только. Диллон помер. Сукин сын.

— На самом деле, неплохой был парень, — сказал Когэн.

— Да, — сказал водитель. — Да, наверно, неплохой. Совсем неплохой он был.

— Он всегда, — сказал Когэн, — он никогда, вообще-то, я же давно Диллона знаю, да? Это Диллон на самом деле меня подтолкнул, говорит, чем-то надо еще заняться, не все ж только на лошадок ставить, таким, что раскрутится и прочее, понимаешь? Это он меня в обойму включил. Я давно Диллона знаю.

— Он его тоже долго знал, — сказал водитель. — Очень сильно его уважал.

— Еще бы, — сказал Когэн, — я тоже. Знаешь почему?

— Боялся? — спросил водитель.

— Не, — ответил Когэн. Он допил пиво. — Не, не поэтому. Просто — он знал, как все делать надо, да?

— Мне тоже говорили, — сказал водитель.

— А когда не выходило, — сказал Когэн, — он знал, что делать.

— Ты тоже знаешь, — сказал водитель.

— Я тоже, — сказал Когэн.


notes

Примечания


1


Имеется в виду санаторий «Беллоуз-Фарм» — легендарный реабилитационный центр для алкоголиков, открытый в 1941 г. в Эктоне, Массачусетс, в 25 милях от Бостона. Его основателем был профессиональный бостонский борец доктор Джон Э. Мёрфи по кличке Полулёт (Dropkick). Поскольку лечение алкоголизма как такового в те годы не практиковалось, центр служил скорее вытрезвителем. Окончательно закрыт в 1973 г. — Здесь и далее примеч. перев.

2


Норман Бейли Снид(р. 1939) — американский футболист Национальной лиги, распасовщик.

3


«Центральная артерия»— обиходное название скоростного шоссе им. Джона Ф. Фицджеральда, проходящего через центр Бостона. Проложено в 1950-х гг., ныне почти полностью проходит по тоннелям.

4


Расстояние от Сомервилла до Холбрука, штат Массачусетс, — около 35 км.

5


«Страна чудес»(Wonderland Greyhound Park) — стадион для собачьих бегов в Ревире, Массачусетс, действовал с 1935 по 2010 г.

6


Легковые автомобили высшего класса так называемой буквенной серии марки «Крайслер-300» выпускались ограниченными партиями в 1955–1965 гг. «Ф» производилась в 1960-м.

7


Калибр ружейной картечи 00 («double-aught») — 33 (8.4 мм).

8


«Оса»(USS Wasp (CV-18)) — американский авианосец типа «Эссекс», назван в честь авианосца времен Второй мировой войны, погибшего 15 сентября 1942 г. Заложен в 1942 г., списан в 1972 г.

9


«Тикондерога»(USS Ticonderoga (CV/CVA/CVS-14)) — американский авианосец типа «Эссекс», заложен в 1943 г., списан в 1973 г.

10


Меир Лански(Суховлянский, 1902–1983) — один из самых влиятельных лидеров американской организованной преступности, «бухгалтер мафии». Последние годы жил в Майами-Бич.

11


Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер