Читаем Ой-ой-ой, домовой! (СИ) полностью

Хорошо хоть ребенка за столом нет, а где он, кстати?

А, вот что. С утра еще прибыли несколько служанок из деревни, и теперь одна из них кормит ребенка, а вторая и третья готовят покои для новоприбывших.

Это правильно.

Я, как домовушка, могу весь дом отчистить за сутки, может, чуть больше. Но… оно мне надо? Есть слуги, пусть черновую работу сделают они, а уж потом и я пройдусь с магией. Я хоть и эфирент, но это не повод на мне верхом ездить!

Дамам надоело орать, и они уселись за стол, каждая рядом со своим супругом. Причем Алисин закинула ногу на ногу и подалась грудью вперед, что опять вызвало визг Делии.

– Мы что – в дешевом борделе?

Рандан, принявший на грудь уже четвертую рюмку, треснул кулаком по столу.

– Делия, это моя жена! Изволь ее уважать!

– Продажную девку?

Визг был такой, что даже рога у лося завибрировали.

– Это – моя жена!

– Тогда пусть она себя ведет, как приличная ларра, а не как… как гулящая девка!

– Делия, – Вирент попробовал утихомирить супругу. – Приятно тебе или нет, но Алисин отсюда никуда…

– Ах эта стерва уже Алисин? Да как ты… как ты можешь?!

Визг, писк, и Делия вылетает из столовой. И будет громко реветь в уголке.

Алисин мило улыбается, выпячивает грудь, проводит по губам кончиком языка и бросает на Вирента благодарный взгляд.

М-да… сама напросилась.

– Лэрр… аииии!

Я решила добавить остроты ощущений. А потому на голову Алисин шлепнулся небольшой, но очень противный паучок. Не удержался, сполз по лбу на грудь, жаль, декольте не было. А то доставать его было бы интересно…

Но и так сошло.

Визг, писк, вылет из-за стола.

Мужчины переглянулись и разлили по пятой.

– Будем!

Кажется, эти двое найдут общий язык. Обоим крупно не повезло с женами, хоть и по-разному. Но вечная тема «все вы, бабы, стервы…» не оставляет равнодушным ни одного мужчину. Споются, лишь бы не спились.

* * *

К обеду пожаловала Колетт Дален. Одна, без семьи.

Я с интересом разглядывала симпатичную женщину средних лет, не красавицу, но стильную и изящную. Дорогое платье сидит ловко и изящно. Дамская мода здесь весьма напоминает стиль «ампир», тоже воздушные платья, легкие ткани, «греческий» крой. Для вечерних платьев – идеально. А вот в повседневной жизни приходится покрутиться, чтобы платье не выглядело легкомысленным.

Струящийся силуэт, подчеркнутая грудь, подчеркнутая или аккуратно смазанная кроем талия. Для тех дам, которые любят плюшки. И никаких корсетов, что радует.

Колетт была одета очень элегантно. Темно-лиловое платье удачно сочетало и легкость, и основательность. Закрытый лиф и полупрозрачные рукава с буфами, тяжелая длинная юбка – и легкомысленная шляпка. Минимум вышивки. Никаких украшений, кроме двух колец, одно явно статусное, с печаткой, второе – с громадной конк-жемчужиной.[3] Цену я себе представляла.

Дороже чугунного моста, если кто понимает.

И все остальное тоже было на уровне. Родились вот в одной семье Иван-дурак и Василиса Предмудрая. Те же русые волосы, только темнее, уложенные в простую прическу, большие серые глаза, светлая кожа. Лиловый мог бы ее испортить, но уж очень хорошо был подобран оттенок.

Эта могла бы навести порчу. Ох как могла бы. И даже ухом не чихнула бы, как выражалась одна наша мамзель.

Такая сожрет и не сплюнет.

Домоправительница вылетела навстречу, рассыпаясь мелким бесом.

– Ларра Дален, рада вас видеть. Вы позволите…

– Сарра, добрый день. Моя служанка и мой багаж в карете, в городе я сделала небольшой заказ, думаю, продукты еще понадобятся. Слуг в доме достаточно?

Ни фига себе фига?

Приехать не успела, а домоправительница уже построена. И что-то мне кажется, тут дальше будет еще интереснее…

Поскакала я в гостиную!

* * *

Туда и заявилась Колетт Дален.

Мило улыбнулась нарезавшимся мужчинам.

– Братик, лэрр Ольдан, рада вас видеть.

– Летта! – обрадовался Рандан. Дама поморщилась.

– Ран, сколько раз я тебя просила не коверкать мое имя? Раздражает…

– Мы не были представлены, – попытался дернуться лэрр Ольдан. Но куда там?

– Я знаю, что вы – муж моей милой кузины Делии. Этого достаточно. Рада нашему знакомству. Как вы уже поняли, я – сестра этого невоспитанного типа, который даже не позаботился меня представить. Ларра Дален, можно просто Колетт. Все же мы родственники.

Вирент только что глазами захлопал. Потом попробовал поклониться, я не удержалась и чуточку подтолкнула его.

Вместо поклона получилось падение на колени.

Ларра хлопнула в ладоши.

– Сарра?

Домоправительница влетела раненой рысью.

– Ларра Дален?

– Будь любезна, спиртного этим господам не давать. Сделай им воду с лимоном… есть в доме лимон?

– Никак нет, ларра. Не успели еще доставить…

– Плохо. Тогда – яблочный уксус. Есть?

– Да, госпожа.

– Вот. Сделай. С медом и имбирем, четыре ложки на стакан воды. И холодную воду в комнаты лэрров. Лэрры, вы меня поняли? Надеюсь, за ужином вы будете уже трезвыми?

Лэрры закивали. Я хмыкнула.

Молодец дамочка. Справляется. Теперь еще как баб построить получится? Хотя… чего это я?

У этой – получится.

Построив мужчин, ларра отправилась прямиком в библиотеку. Прошлась вдоль полок, потрогала кончиком пальца губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги