Читаем Океан любви полностью

К тому времени, когда они ехали по Уайтхолл, она закончила прихорашиваться, в то время как Бенджи вовлек ее во взволнованное, полное непонимания обсуждение насчет того, как Дэвид Корстофайн так внезапно стал лордом Инч… фамилию которого он полностью не запомнил. Такси подъехало к остановке здания парламента рядом с большой статуей человека, сидевшего на лошади, и водитель опустил окно, разделяющее их.

— Вы хотите попасть внутрь палаты лордов, правильно?

— Да, — ответила Дженнифер, наклоняясь вперед и вытаскивая десятифунтовую купюру из кошелька,

— Очередь там, — сказал он, указывая на отделенную канатами секцию на тротуаре. — Вы войдете со следующей группой.

— Спасибо, — сказала Дженнифер, протягивая ему купюру. Он копался в кармане, чтобы найти сдачу, но Дженнифер с Бенджи уже выпрыгнули из такси.

— Оставьте сдачу себе! — воскликнула Дженнифер, улыбнувшись. — Это стоит того!

— Надеюсь, что так! — крикнул он ей вслед.

Когда они встали в очередь, мужчина в униформе выступил вперед и, отцепив канат, начал сопровождать их внутрь здания. Они вошли в огромный зал с каменным полом и следовали в ряд друг за другом, по мере продвижения очереди, мимо каменных статуй прошлых политических деятелей. На нижней площадке лестницы билетер повернулся к ним и сказал печальным голосом, что придется подождать в центральном зале здания, пока последние посетители не оставят Публичную галерею. Не побоявшись, Бенджи выступил вперед и подошел к мужчине.

— Извините, но мы с мамой знаем одного человека, который сейчас находится здесь, в палате лордов, и мы хотим видеть его.

В очереди послышались смешки и разговоры, мужчина медленно повернулся к мальчику:

— Боюсь, вам придется подождать, молодой человек, даже при том, что вы знакомы с одним из английских пэров.

Бенджи отвернулся с печальным взглядом и пошел назад, к матери. Он приблизился к одной из статуй и прислонился к ней, наблюдая за тем, как движется очередь.

Через пять минут начали спускаться первые посетители. Бенджи нетерпеливо вздохнул, понимая, что неизвестно сколько понадобится времени, пока им позволят подняться, поэтому он отвернулся; чтобы прочитать надпись на статуе, над которой он наклонился.

— Бенджи?!

Голос эхом отозвался в центральной части здания, и все, включая билетера, обернулись, чтобы посмотреть вверх по лестнице.

Чарли смущенно посмотрел на него, сильно схватившись за перила и остановив поток людей, которые спускались вслед за ним.

Лицо Бенджи засветилось, он увидел Софи и Харриет напротив перил:

— Чарли! Софи! Харриет! — закричал Бенджи и побежал к основанию лестницы, наблюдая, как Софи и Чарли пробираются сквозь толпу к нему.

Когда они подошли на расстоянии трех футов, то вдруг остановились и молча смотрели друг на друга с недоверчивыми усмешками на лицах.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Чарли пораженным голосом.

— Мы с мамой увидели вашего папу по телевизору и приехали сюда, чтобы увидеться с ним!

— Твоя мама здесь? — поинтересовалась Софи, ища взглядом Дженнифер. Она увидела ее, все еще стоявшую в очереди и улыбавшуюся ей. Софи бросилась к Дженнифер и обняла ее.

— Что вы все здесь делаете? — спросил Бенджи. — Я думал, что вы в школе, в Шотландии!

— Должны были быть, но бабуля забрала нас на несколько дней и привезла сюда, потому что она решила, что нам будет интересно посмотреть выступление папы в палате лордов.

Бенджи увидел высокую пожилую даму, спускающуюся вниз по лестнице вместе с Харриет. Чарли сделал несколько шагов навстречу.

— Бабуля, это — Бенджи, мой друг из Америки. Он здесь, в Лондоне!

Алисия улыбнулась Бенджи, приблизившись к нему, и протянула руку.

— Да, я вижу, дорогой. Как дела, Бенджи? Очень рада встретиться с тобой.

Бенджи пожал ей руку и повернулся, чтобы найти взглядом маму и Софи, которые подошли к ним в этот момент.

— Бабуля, — сказала взволнованно Софи. — Это — Дженнифер.

Алисия тепло улыбнулась Дженнифер и поцеловала ее в обе щеки.

— Дорогая моя, я так рада видеть вас! Я так много слышала о вас от Софи и Дэвида. — Она отстранилась, качая головой и выказывая тем самым удивление. — Не могу поверить, что вы здесь! Это настолько невероятно!

Бенджи приблизился к матери и потащил ее за руку.

— Мама, мы можем с Чарли пойти и увидеть Дэвида сейчас? Он знает, куда идти.

Дженнифер посмотрела на сына:

— Через минуту, дорогой. Видишь, по лестнице еще спускаются люди.

Алисия осмотрелась вокруг:

— О, я посмотрю, может, можно что-то сделать.

Она подошла к билетеру впереди очереди и начала тихо говорить с ним. Он закивал и подошел вместе с Алисией.

— Этот весьма любезный джентльмен возьмет вас двоих в Публичную галерею. Но помните, Чарли, вы должны вести себя очень тихо.

— Хорошо, бабуля! — воскликнул Чарли и побежал вместе с Бенджи вверх по лестнице, двигаясь против спускающейся толпы.

Публичная галерея была пуста, в ней стояла абсолютная тишина, лишь единственный низкий голос доносился из палаты ниже. Билетер указал мальчикам два места перед собой и встал около них, в этот момент Чарли показал Бенджи на своего отца.

— Разве мы не можем позвать его? — прошептал он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже