Читаем Океан сказаний полностью

Когда министр сказал все это царю Брахмадатте, тот повелел устроить, согласно его словам, озеро, и оно было незамедлительно выкопано. Стали прилетать на озеро лебеди, журавли и утки, а через некоторое время опустилась на него и та пара лебедей и села среди лотосов. Тогда стражники, назначенные охранять озеро, пришли к царю и сообщили об этом, и на радостях поспешил туда Брахмадатта в надежде, что его желание исполнилось. И увидел он тех золотых лебедей, и приветствовал их издалека, и рассыпал для их удовольствия зерна риса, вымоченные в молоке. И так были они интересны царю, что все время стал проводить он на берегу, любуясь этими лебедями, их телами из чистого золота, их глазами жемчужными, их клювами и лапами цвета коралла, их крыльями цвета изумруда, а лебеди относились к нему с доверием.

Случилось в какой-то день так, что царь, прогуливаясь по берегу озера, увидел в одном месте приношение из неувядающих цветов и спросил у стражников: «Кто совершил эту жертву?» И тогда стражники ответили: «Каждый день, на заре, в полдень и во время заката, эти лебеди купаются в озере, приносят жертву и стоят, погрузившись в размышление. Не знаем мы, государь, что бы значило это великое чудо». Когда выслушал Брахмадатта стражей, то подумал про себя: «Никогда не было видано, чтобы лебеди так поступали. Вероятно, скрыта здесь какая-то тайна. Буду совершать я подвиги веры, чтобы понять, кто же эти лебеди». И тогда царь, и супруга его, и его министр отказались от пищи, и стали заниматься подвижничеством, и погрузились в размышления о Шиве. Через двенадцать дней после начала поста явились царю во сне оба божественных лебедя и сказали внятно: «Пробудись, государь, завтра расскажем мы тебе, твоей супруге и министру, когда прекратите вы свой пост, по секрету всю правду». И после того лебеди исчезли, а на следующее утро, когда царь, его супруга и министр проснулись, они завершили свое подвижничество и поели, и, когда они сидели в беседке около озера, к ним пришли оба лебедя, и царь принял их с почтением и попросил: «Расскажите мне, кто вы?» И тогда они рассказали свою историю.

17.1.2. Как Парвати обрекла пятерых своих слуг быть рожденными на земле

«Есть среди гор земных истинный царь и повелитель, прославленный под именем Мандара, в чьих рощах из сверкающих драгоценностей прогуливаются Боги, на чьих склонах, орошенных амритой, выплеснутой из Молочного океана, произрастают цветы, плоды и коренья, избавляющие от старости и смерти. Высочайшие вершины Мандары, состоящие из различных драгоценных камней, — обычное место развлечений Шивы, и он любит этого великана среди гор больше, чем Кайласу, свое жилище. Там однажды оставил он Парвати, с трудом оторвавшись от нее, и исчез, так как нужно ему было выполнить ради Богов некое дело. Богиня же, огорченная его отсутствием, бродила по разным местам, где он любил развлекаться, а другие Боги пытались ее утешить.

И в какой-то день Богиня, взволнованная приходом Весны, сидела под деревом в окружении ганов, думая о своем возлюбленном. Случилось тогда, что гана Манипушпешвара взглянул нежно на девушку, которую звали Чандралекха, дочь Джаи, овевавшую Богиню опахалом. Он был достоин ее и по красоте, и по возрасту, и девушка ответила ему взглядом, исполненным любви. Два других ганы, которых звали Пингешвара и Гухешвара, заметили это и переглянулись, и улыбка скользнула по их лицам. И заметила ее Богиня, и с сердцем, исполненным гнева, стала она бросать взгляды то в одну сторону, то в другую, высматривая, чему улыбаются ее слуги таким недостойным образом, и увидела, что Чандралекха и Манипушпешвара влюбленно глядят друг на друга.

Тут Парвати, вне себя от горести разлуки, пришла в ярость и прокляла их всех: «Эти двое юных прелестно сыграли, глядя друг на друга влюбленно, пока нет великого Бога, а эти двое негодных хорошо сделали, что улыбнулись, заметив, как те переглядывались. Вот и пусть теперь любезник и его красотка, ослепленные страстью, претерпят рождение в человеческой утробе и затем станут мужем и женой. А эти не ко времени зубы скалившие сначала будут нищими брахманами, потом — брахмаракшасами, потом — пишачами, потом — собаками с обрубленными хвостами, потом же — птицами разных видов. Ведь их-то умы не были омрачены, когда повели они себя столь непочтительно!»

После того как Богиня произнесла такое повеление, гана Дхурджата подал свой голос: «Несправедливы, великая, твои слова. Эти превосходные ганы никак не заслуживают столь жестокого наказания за столь ничтожный проступок». Но, ослепленная гневом, Богиня и его наказала: «И ты тоже, умник, не знающий своего места, родись из смертной утробы».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже