Читаем Океан уходит, океан приходит (СИ) полностью

Прозвенел звонок - это пришли, наконец, Марти и Стикс. Еще несколько минут понадобилось для того, чтобы уговорить музыкантов по-быстрому забрать своего товарища и уйти – вся квартира Налии с ее творческим беспорядком так манила, а от компании, собравшейся здесь, веяло безудержным весельем и приключениями, так что уходить им совершенно не хотелось. Эсси, пользуясь моментом, ушел с Кимми в комнату, сделав еще одну попытку помириться, но она недовольно отмахивалась от него, швырялась различными предметами, а в итоге долго била его по голове диванной подушкой. Поначалу он лишь защищался, но в итоге они оба сильно увлеклись, позабыв, с чего вся эта битва началась. Они даже не заметили, как в азарте выбежали в прихожую, запыхавшиеся, с всклокоченными волосами, раскрасневшимися лицами, даже одежду друг другу умудрились порвать. Повисла неловкая тишина.


Налия развела руками:

- А это у нас… тимбилдинг! Ребята, правда, зайдите лучше в другой раз!

Музыканты понимающе ухмыльнулись и потащили своего коллегу к выходу. Едва за ними захлопнулась дверь, все дружно заржали.

***

Шаткая, но все же мирная атмосфера была восстановлена. Все расселись за кухонным столом. Настало время потрясающих историй.

Кэй очень серьезно подошел к роли организатора, информатора, лидера и так далее. Он даже пожалел, что у него нет подходящей бороды, чтобы окончательно войти в образ старого мудрого наставника. Он обвел всю компанию отеческим взором, сделал подобающее выражение лица (Трэй и Налия прикусили губу, дабы не заржать) и задал крайне неожиданный вопрос:


- Вы, должно быть, заметили, что в мирах, где мы были, нет ни морей, ни океанов?


Вопрос был довольно-таки неожиданным, и все очень сильно озадачились. Потом как-то одновременно осознали, что так оно и есть. Им встречались ручьи, реки, озера, пруды и просто лужи. Они видели и горы, и леса, и пустыни, и степи. Но морей-океанов действительно нигде не было. Никто как-то никогда не задумывался об этом – и так впечатлений хватало. А потом они вспомнили вчерашний день.


- Моя песня! – воскликнул Эсси.

- Человек в лодке! Он говорил!.. – ударила по столу Налия.

- Я вчера так хотела…

- И мы вчера, помните!

- Точно-точно!


Собравшиеся смотрели друг на друга глазами, лучащимися искренней радостью догадки. Ведь правда! Как они раньше-то не догадались! Гул голосов, бормотавших «ну точно же… океан! Вот оно, в чем дело-то!..» неожиданно смолк от вопроса Братишки:


- Так что вы все поняли?

Кто-то засмеялся, кто-то с готовностью принялся объяснять, но тут же понял, что объяснять-то и нечего. Повисла тишина. Затем все снова рассмеялись.

- Нуу… в мирах нет океана!

- Гениально! Господи, какие мы все-таки идиоты…


Кэй огорченно понял, что и дальше изображать мудрого наставника не получится, да и смысла нет.


- На самом деле вы правы, вся загвоздка именно в этом океане. Что, по-вашему, такое океан? Просто много соленой воды? Нет, это гораздо большее, это колыбель всего живого. Вспомните учение об эволюции. Весь ваш мир зародился в океане. И точно так же и с другими, вне зависимости от их уровня.

- Но почему тогда мы нигде не видели прелестного морского пейзажа? Серьезно, вот только сейчас поняла, где бы мы ни были, моря там не было! - перебила его Кимми.

- Вот именно. Но ваши океаны и моря на месте?

- А куда бы они подевались? - Налии начало казаться, что это самый нелепый разговор в ее жизни.


Кэй вздохнул:

- Вы больше нигде не видели океан, потому что мы в основном гуляли по второму уровню, реже - по третьему и четвертому. У первого уровня совершенно иная природа, более прочная, более надежная. Тут никакие силы не смогут…

- Спереть океан? Во дают! Кому такое надо вообще? - удивился Эсси.

- Давайте тоже так сделаем? Только представьте: свежий морской бриз в нашем затхлом городишке… - Кимми мечтательно зажмурилась.


И вот все уже с энтузиазмом обсуждают эту идею, и никто больше не слушает Кэйанга. Впрочем, он сам не знает, как толком все объяснить, расставить по полкам. Запутанное тут дело, крайне запутанное, и ему известно далеко не все. К тому же ну не владеет он нормально теорией странствий, не получается у него, как у других проводников - обучать, быть наставником, толкать вдохновляющие речи, объяснять сложные вещи доступным языком.


Да и подопечные ему достались… Вот у Илэй, его знакомой, двое странников, как узнали про свою необычную природу, так тут же бросились жадно все изучать, что, как, почему все так устроено. Они все время в академии пропадают, теорию Странствий штудируют. Хотя Кэй не смог бы долго продержаться с такими-то занудами. Не все возможно познать и логически объяснить, далеко не все, и порой не стоит даже пытаться. Странствия, многообразие миров - все это настолько прекрасно в своей нелогичности, в своем хаосе, что туда не стоит влезать, пытаясь все прояснить и расписать. Это вам не точные науки…


- Кэй, так в чем все-таки дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги