Читаем Охота дикой кошки полностью

Дорога заняла немного времени из-за полупустых улиц. Вскоре Шидан уже стояла на подъездной дорожке и слегка щурилась, ища нужный ракурс для первой серии снимков. Тут было где разгуляться. Ухоженный газон, идеально подстриженные кусты, ровные деревья с аккуратными кронами, несколько клумб с изысканными цветами и дорожка ведущая к порогу – все источало ауру роскоши и значительности. Любопытно было представить сколько тут стоят апартаменты. Тряхнув головой, Шидан прогнала эти мысли. Она стала понимать, что чем дороже жилище, тем больше люди зависимы от него. Взять хотя бы ее собственный дом, который вынуждает девушку держаться за него, выплачивать непомерные долги и бояться потерять.

Навстречу ей вышел консьерж и сделал приглашающий жест широкой ладонью.

– Леди Ривер? – уточнил он учтиво.

– Вряд ли я заслужила такое обращение. Но это моя фамилия, все верно.

– Мистер Хейт предупредил о вашем визите. Он велел выдать вам ключи от апартаментов.

– В квартире никого не будет? – удивилась Ида.

– Верно.

– Может стоит просто проводить меня и…

– Простите, но я получил инструкции. К тому же, я не могу покинуть свой пост.

– Понимаю, – произнесла Шидан с вежливой улыбкой.

На самом деле она была очень удивлена, что ей оказалось дозволена подобная вольность. Обычно вся работа исполнялась в присутствии помощников или владельцев. Но наверняка, у хозяина есть видеонаблюдение за всеми комнатами. Это немного успокоило ее. Особые условия были недопустимы.

***

Входить в квартиру, в которой Шидан в прошлый раз встретилась с обольстительным и наглым Хейтом было не по себе. Но в дневном свете тут все выглядело иначе. Пропала интимность и загадочность. Хотя, Ида допускала, что та атмосфера казалась таковой лишь из-за присутствия хозяина апартаментов.

На столике в гостиной внимание девушки привлек белый лист. Она подняла его и пробежала глазами по строкам.

«Уважаемая Шидан Ривер. Я, Рид Хейт, уведомляю вас, что согласно пункту 1.7 нашего договора о найме и выполнении работ, оценка ее качества и прием готовой работы, оплату будет осуществлять мой помощник, реквизиты которого указаны в пункте 1.1 этого приложения.»

В договоре действительно был пункт о приеме работы другим человеком, которого мог назначить сам Рид.

Девушка улыбнулась, оценив изящество, с который Хейт все устроил и то, что он не забыл об их соглашении. Она сложила лист и положила его в сумку.

В воздухе витал тонкий аромат парфюма. Ривер не могла определить марку, потому как запах казался нетипичным. Он напоминал прогретый морской песок, высушенные меду страницами книги листья клена, к тому же казалось, что именно так должны были благоухать солнечные зайчики, если бы они хоть чем-то пахли.

Сквозь распахнутые шторы струился свет и легких ветерок покачивал тонкую ткань. Шидан неспешно собрала треногу для установки света и прошлась по комнатам. Наконец, она смогла утолить свое любопытство, беззастенчиво заглянув в ванную. Там она подцепила пальцами оброненное хозяином квартиры полотенце и бросила его в корзину. Конечно, это было нужно для хорошей композиции для съемки. Этим девушка себя и успокоила. Она отметила про себя, что если бы жила тут, то заменила кое-что из мебели, добавила несколько керамических горшков с цветами, переставила аквариум с завораживающими длиннохвостыми рыбами ближе к дивану и бросила на него несколько удобных подушек с длинными шелковыми кисточками на уголках.

Снимки можно сделать красивыми и без этих мелочей. Нужно быть бездарем, чтобы не передать эту красоту на фотографиях. А Ривер таковой не являлась.

Тяжело вздохнув, она заставила себя вспомнить, зачем пришла сюда. Вскоре Шидан совсем забыла о том, кто тут владелец и раз за разом меняла ракурс, освещение и комнаты. Она несколько раз включала крохотный вентилятор, чтобы создать эффект покачивающихся штор. Пришлось поставить на столике в гостиной натертый до блеска хрустальных шар, для композиции в кабинете хозяина разложить принесенные старые книги и пару старинных серебряных рамок с выцветшими фотографиями, а в спальне бросить на кровать ежедневник в кружевной обложке и купленные по дороге тюльпаны. Пусть вещицы принадлежали самой Ривер, но выглядели тут совершенно уместно. Реквизит помогал создать образ жилого и уютного дома. Ведь тут ощущалась острая нехватка женского присутствия.

Оказалось, что прошло уже несколько часов. Шидан не заметила бы этого, но желудок возмутился отсутствию еды. К тому же в дверь кто-то настойчиво позвонил.

Глава 8

На пороге стоял курьер и благодушно улыбался.

– Доставка еды, – сообщил он бойко и протянул бумажный пакет.

– Я не заказывала.

– Оплачена доставка на этот адрес для… Ривер? – уточнил парень немного нахмурившись. – Как ваше имя?

– Я Шидан Ривер.

– Точно, Шидан, – посветлел мальчишка и сунул блокнот. – Распишитесь. Я очень тороплюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги