Читаем Охота на Анжелику полностью

Кирсанов, открыв глаза, увидел, что обстановка изменилась: прежде всего, появился слабый источник света, серым туманом проникающий из правого верхнего угла. Затем он понял, что лежит на соломе, причем вполне свежей, Лика валялась рядом, но пока не думала приходить в себя. Он протянул руку, чтобы проверить пульс, и почувствовал, что тело сводят судороги. Все члены затекли и онемели, когда он пошевелился, мышцы пронзила резкая боль. Он осторожно растер руки, плечи, поясницу, ноги и смог подняться. Лика все еще наслаждалась сновидениями. Интересно, чем они нас одурманили, вяло подумал он. Одно было ясно: их усыпили, чтобы перевезти сюда. Зачем? Хотя, конечно, грех жаловаться, тут намного лучше, порадовался он, увидев в углу облезлое ведро, которое, судя по запаху, означало уборную. Облегчив участь своего мочевого пузыря, Кирсанов блаженно зажмурился. Его немного шатало от голода, но сон подействовал благотворно, сил было больше, чем после пробуждения в яме. Осмотрев новую тюрьму, он пришел к выводу, что это камера для более длительного содержания. Во-первых, даже при его росте в сто восемьдесят семь сантиметров он не доставал рукой до потолка. Во-вторых, погребок был просторный, не менее десяти квадратных метров, пол и стены были выложены камнем. В потолке имелся решетчатый люк, через который и лился этот тусклый серый свет. Но прутья этого люка были настолько толстыми, что их можно было использовать для изготовления турника. И хозяева убежища были людьми жалостливыми – кинули соломы, оставили ведро: располагайтесь, гости дорогие, как дома! Он сделал несколько наклонов и приседаний, чтобы окончательно разогнать кровь по телу и услышал вверху какое-то движение.

Кирсанов давно учуял странный кисловатый запах, но никак не мог его квалифицировать, так пахло от животных, но когда животное, топающее у них над головами, подало голос, он понял, что их камера находится под хлевом. Корова помычала и затихла. Отличное соседство! Им было подготовлено почетное место поблизости с семейной кормилицей. Внезапно решетка вверху заскрипела, и грубый голос с сильным акцентом велел принять корзину. Кирсанов встал под люком, и вскоре ему на веревках сползла потрепанная плетенка. В ней стояла какая-то кастрюля, кувшин с водой и валялась лепешка, типа лаваша. Едва он успел выгрузить подношения, как корзину дернули кверху, и она исчезла из вида. У Кирсанова от голода свело живот, и он тут же сунул нос в кастрюлю. Там была какая-то каша, холодная, спрессованная в твердый брусок. Но это было совсем неважно – в последний раз он ел неведомо когда, часов при них не было, а сотовые у них забрали при захвате, так что он затруднялся сказать, сколько времени прошло с тех пор, как они стали пленниками. Но голод говорил, что это было очень и очень давно. Поэтому он с жадностью принялся выковыривать пальцами куски каши и запихивать их себе в рот. Варево не отличалось никакими вкусовыми качествами. И насытившийся Кирсанов, запивая трапезу водой из кувшина, решил, что каша варилась для животных.

На соломе заворочалась Лика. Он подсел к ней и осторожно погладил ее по голове. Это, конечно, из-за нее он вляпался в такое дермище, но она его силой к себе не привязывала, сам навязался. И коль назвался груздем – полезай в кузов. Вот он уже и в кузове, знать бы, как отсюда выбраться.

Да, будет тебе, брат Кирсанов, наука, как за чужими женами ухлестывать, усмехнулся он невесело. Но самоирония облегчения не принесла.

Чужая она жена или нет, но Лика попала в переплет не по своей вине. Даже с его уникальными способностями клевать на пошлые приманки и то ясно, она не играет в наивную дурочку, она ею является. Ну может, не дурочкой, но наивной – точно. Ей отчаянно хочется, чтобы все разрешилось самим собой, и никто не оказался виноватым. Только вот так не будет. Кто-то, кого она хорошо знает, решил, что она достаточно нажилась на белом свете. И лично ему, Кирсанову, было бы удобнее считать, что тут постарался ее муженек. Совершенно очевидно, что вся история строится на этой чертовой поездке в Домбай, и Лику сюда вытурили заранее, и Гунна тоже черт принес раньше времени. Для чего?

А для того, чтобы можно было их спокойненько хлопнуть вдали от родины. Лика утверждает, что муженек – сущий ангел, и ему нет резона ее убивать. Но это, как говорится, бабка надвое сказала, она вполне могла не знать о причинах, побуждающих благоверного справить по супруге панихиду. Ведь именно он убедил ее согласиться на эту авантюру – поехать в горы загодя под идиотским предлогом, как будто она не могла научиться кататься на лыжах, когда приехала бы вместе со всеми.

Но если быть уж совсем непредвзятым, то в роли заказчика мог быть кто угодно: ее свекровь, ее внезапно заболевшая подруга, новая секретарша ее мужа, почему ее взяли на работу сразу после отъезда жены? Да вариантов бесчисленное количество, тут тебе и сослуживцы мужа, и партнеры по бизнесу, пусть маленькому, но крепенькому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы