Циклопы, гигантские многоножки, ростом не ниже Садиры, в длину достигали пятнадцати футов. Их плоские тела делились на дюжину сегментов — каждый со своей парой ног. На овальных головах угрожающе щелкали похожие на клешни челюсти, взад-вперед над землей деловито бегали длинные, необыкновенно чувствительные усики, а в центре зловеще мерцал большой фасетчатый глаз.
Для рабов не существовало ничего хуже циклопов. Садира слышала рассказы о том, как эти страшные твари ухитрялись идти по следу десятки миль по камням — более чем через неделю после того, как там прошли беглые рабы и после того, как песчаная буря занесла все вокруг песком.
Садира, не раздумывая, бросилась назад.
— Это она! — услышала она у себя за спиной. — Эта девчонка убила Пегана.
Один из великанышей, похоже, узнал ее…
Сперва девушка хотела юркнуть обратно в таверну. Но бросив взгляд в ту сторону, она увидела стоящих на пороге Ктандео и рыжебородого трактирщика — на их лицах явственно читалось любопытство. И ничего больше. Они словно не узнавали ее.
— Стой, девчонка! — крикнул великаныш. — Стой, или я спущу циклопов! Садира поняла, что не может привести стражников в трактир. Этим она не только выдаст явки Союза Масок, но и подвергнет опасности жизнь своего учителя. Как бы она на него ни сердилась, на это Садира пойти не могла.
Круто повернувшись, она опрометью кинулась в какой-то темный переулок. Шансов на спасение у нее было немного, но ей ничего другого не оставалось, как попытаться заманить циклопов в лабиринт улочек и едва заметных проходов. А затем, многократно пересекая собственный след, попытаться сбить преследователей с толку.
— Последнее предупреждение! — крикнул великаныш.
Оглянувшись, Садира успела заметить, что стражники вступили на площадь. На пороге трактира Ктандео и рыжебородый трактирщик все так же с любопытством наблюдали за разворачивающимся спектаклем. Вот только конец посоха старого колдуна нервно постукивал по ступеньке.
— Девчонка, иди сюда! — услышала Садира шепот из-за полуоткрытой двери.
Еще миг, и она увидела длинную, почти семи футов ростом фигуру с бледной, желтоватой кожей, черными волосами и острыми ушами. Накидка эльфа выглядела весьма дорогой, как, впрочем, и шапочка с пером.
— Когда не везет, так уж не везет! — воскликнула девушка.
Эльф широко ухмыльнулся и вытащил из-под плаща маленькую фляжку.
— Это собьет циклопов со следа, — пообещал он. — Можешь не сомневаться…
Садира еще раз оглянулась на площадь, где предводитель великанышей готовился спустить циклопов с поводка. Она прикинула свои шансы…
— Я знаю, что еще пожалею об этом, — прошептала Садира, направляясь к эльфу.
5. Площадь Теней
У входа в узкий темный переулок старик остановился и осторожно, словно ожидая нападения, заглянул за угол. Несколькими шагами Агис догнал его и тронул за плечо. Старик резко обернулся, подняв свой посох, увенчанный удивительным шаром.
— Что тебе надо? — неприязненно спросил он, тыча концом посоха в грудь сенатора.
Гордые волевые черты лица, длинный с горбинкой нос и копна седых волос. Занятный тип…
— Извините. — Агис, поднял руки ладонями кверху так, чтобы показать свои мирные намерения. — Я не слишком хорошо знаком с улицами Рынка Эльфов. Не могли бы вы подсказать, как добраться до трактира «Красный Канк». Он расположен на площади Теней.
— И что это вам понадобилось в таком месте? — нахмурившись, поинтересовался старик.
— То же, что и другим, — ответил Агис, удивленно приподнимая бровь. На Рынке Эльфов считалось дурным тоном задавать подобные вопросы.
Хотя сенатор имел весьма смутное представление о том, зачем ходили на площадь Теней другие обитатели Тира, иначе ответить он все равно не мог. Не объяснять же не в меру любопытному старикашке, что он идет в «Красный Канк» на встречу с группой влиятельных сенаторов. Встречу, которую они не могли провести в другом месте. Речь должна была идти о реакции Сената на проведенную Калаком конфискацию рабов. Им вовсе не хотелось, чтобы их разговор подслушал какой-нибудь шпион-темплар.
Старик молча оглядел Агиса. Вельможа собрался уйти, когда услышал тихий и неторопливый ответ:
— Тебе лучше держаться подальше от площади Теней. Людям твоего круга не стоит там появляться… особенно в одиночку.
— Я ценю вашу заботу, — наклонил голову Агис, — но, если вы укажете, как пройти к «Красному Канку», я быстро найду себе компанию.
— Надеюсь, — покачал головой старик, — что у твоих друзей больше здравого смысла, чем у тебя. — Иди по этой улице, — он показал посохом, — пока не дойдешь до лавки, торгующей куклами, а там повернешь налево. Тот проулок выходит на площадь Теней.
— Спасибо. — Агис потянулся за мешочком с деньгами.
— Мне не нужна твоя монета, сынок, — резко сказал старик, ударяя сенатора посохом по руке. — И если хочешь уйти отсюда живым, никому не показывай своего золота.
Стараясь не замечать боли в ушибленных костяшках, Агис убрал руку с мешочка.
— Еще какой-нибудь совет?