Читаем Охота на «Икара» полностью

Но в течение первого часа после посадки на Утено я так и не выяснил, какое решение принял Чорт. По той простой причине, что нам так и не суждено было приземлиться на Утено. Тогда я не знал, что «Икару» еще долго не придется оказаться на твердой земле. Когда мы вышли из гиперпространства, бортовой передатчик в рубке разразился дикими воплями — на служебных частотах царила страшная какофония. Конечно, передачи были закодированы, но мне следовало бы догадаться, что творится неладное, — уже сам по себе повышенный тон диспетчеров говорил о многом,

На прочих частотах тоже стоял разноголосый гвалт, а обзорные дисплеи показывали, что вокруг планеты вьется на стационарных орбитах множество кораблей. Главная диспетчерская непрерывно транслировала запись — дескать, приносим вам свои извинения за временные неудобства, вызванные парой столкновений при заходе на посадку и неполадками в системе слежения, нормальное движение будет восстановлено в ближайшее время.

И со мной приключился острый приступ доверчивости, что вообще-то у меня бывает нечасто. Я решил, что такая неразбериха нам только на руку, ввел параметры отведенной нам орбиты и положил корабль на курс.

Конечно, сказать, что на околопланетных стационарных орбитах было не протолкнуться, было бы преувеличением. В радиусе добрых пятидесяти километров от отведенного нам участка на орбите не было ни одного корабля, только наждикианский грузовик держался ровно на этой дистанции по левому борту «Икара», а по правому, примерно на таком же расстоянии, — грузовой буксировщик с Тлеки. Скорее по привычке, чем по каким-либо стратегическим соображениям я вызвал на экраны увеличенное изображение соседей и пригляделся к ним повнимательнее.

И пока я бездумно пялился на тлекианский буксир, в моей голове все-таки сработал сигнал тревоги.

Я вызвал по интеркому машинное отделение.

— Ревс, как гипердрайв?

— Заглушен и переведен в режим ожидания, — доложил он. — А что происходит?

— Приведи в готовность, — коротко приказал я. — И быстро.

— Разогрев пошел, — отрапортовал Никабар после короткой заминки. — У нас неприятности?

— Нам выделили позицию на орбите примерно в пятидесяти километрах от тлекианского буксировщика, — сказал я, продолжая изучать дисплей. — Не уверен, но мне кажется, за буксиром кто-то прячется.

— Вроде крейсера наджикианской таможни?

— Или даже кое-кто побольше, — напряженно согласился я.

— Так зачем нам тогда вообще ложиться на орбиту? — спросил Никабар. — Разворачивай корабль — и сваливаем отсюда!

— И дать им понять, что нам известно об их присутствии? И что у нас совесть нечиста?

— Да, ты прав, — неохотно признал он. — Хочешь скорчить из себя невинного младенца?

— Невинного, как искусственный снег, — подтвердил я. — По крайней мере до тех пор, пока ты не приведешь гипердрайв в готовность. Остается только надеяться, что они не засекут нас за этим занятием.

— Наши маневровые движки здорово шумят во всем диапазоне, — сказал он. — За такими помехами никакие датчики, по идее, разогрев гипердрайва не зафиксируют. По крайней мере на такой дистанции. Лады. Мне надо тринадцать минут до полной готовности. Постараюсь ускорить дело на минуту-другую.

Отлично. Выполняй.

Я как мог тянул время и сумел съесть пять из тринадцати минут, которые требовались Никабару, прежде чем окончательно вывел корабль на отведенное нам место на орбите. Все это время я держал камеры внешнего обзора настроенными на наших попутчиков, гадая, который из них сделает первый ход.

Эта честь выпала наджикианскому фрахтовику. Как раз когда я развернул маневровые сопла против движения, чтобы погасить оставшуюся инерцию, в обращенном к нам борту грузовика распахнулся широкий люк и оттуда выскользнули три темно-серых силуэта истребителей. Они на мгновение застыли, словно принюхиваясь, затем построились в боевой порядок и устремились прямо на нас.

Я включил внутреннюю связь на весь корабль.

— Это Маккелл, — объявил я. — Всем пристегнуться и найти за что уцепиться. К нам спешат незваные гости. Ревс?

— Еще шесть минут минимум, — доложил он. — Возможно, даже ближе к семи. Сколько им потребуется времени, чтобы добраться до нас?

— Зависит от того, насколько они спешат, — ответил, все еще лелея робкую надежду, что это ложная тревога, что на самом деле такого внимания удостоились вовсе не мы. Но истребители уверенно приближались не пытались обойти нас по широкой дуге. — Пока не от маневровые движки: как только эти парни заподозрят, что мы прогреваем гипердрайв, они уж точно мешкать не станут.

Не успели слова сорваться с моих губ, как наджик сделал официальное заявление.

— Фрахтовик «Икар», вас вызывает командование вооруженных сил Утёно, — раздался в динамике невыразительный голос. — Приказываем немедленно заглушить двигатели и подготовиться к стыковке.

— Видать, шум наших дюз им по ушам бьет, — невозмутимо заметил Никабар. — Что делать будем?

Перейти на страницу:

Похожие книги